"es el siguiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما يلي
        
    • وفيما يلي
        
    • يلي نصها
        
    • فيما يلي
        
    • على ما يلي
        
    • على النحو التالي
        
    • يلي نصه
        
    • على العنوان التالي
        
    • في ما يلي
        
    • هو التالي
        
    • وفي ما يلي
        
    • يلي نصهما
        
    • هي كالآتي
        
    • هي كالتالي
        
    • مما يلي
        
    El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: UN وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي:
    El monto semanal (en libras esterlinas) de la prestación para tutores es el siguiente: UN وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا 11.30 جنيها إسترلينيا
    En el párrafo 8 del Artículo 6, sustitúyase la primera oración cuyo texto es el siguiente: UN في الفقرة ٨ من القاعدة ٦ ، يستعاض عن الجملة اﻷولى، وفيما يلي نصها:
    El desglose de los contingentes por operación es el siguiente. UNPROFOR ONURC UNPREDEP UN ويرد فيما يلي بيان بتوزيع إجمالي قوام الوحدة العسكرية حسب العملية.
    En la actualidad, hay 14 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليـا ١٤ دولة من الدول اﻷعضاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    Un ejemplo sencillo de esa relación, con el producto interior bruto (PIB) como parámetro adicional, es el siguiente: UN وسيكون المثال البسيط لمثل هذه العلاقة مع الناتج المحلي الاجمالي كبارامتر إضافي على النحو التالي:
    El programa provisional aprobado, es el siguiente: UN وكان جدول اﻷعمال المؤقت، بصورته المعتمدة، كما يلي :
    El programa provisional aprobado, es el siguiente: UN وكان جدول اﻷعمال المؤقت، بصورته المعتمدة، كما يلي :
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para la elección de cinco miembros no permanentes del Consejo de Seguridad es el siguiente: UN نتيجة التصويت لانتخاب خمسة أعضاء غيـر دائميـن لمجلس اﻷمن كما يلي:
    El texto del subpárrafo es el siguiente: UN وفيما يلي نص هذه الفقرة الفرعية:
    6. El texto del proyecto de resolución, oralmente enmendado, es el siguiente: UN ٦ - وفيما يلي نص مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا:
    El texto de los dos nuevos párrafos que se proponen es el siguiente: UN وفيما يلي نص البندين الجديدين المقترحين:
    El Gobierno menciona el artículo 15 de la Constitución de Croacia, cuyo texto es el siguiente: UN وفي هذا الصدد تشير الحكومة إلى المادة ١٥ من دستور كرواتيا، وفيما يلي نصها بالكامل:
    Ahora vamos a pasar a la votación del párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto es el siguiente: UN لهــــذا سنشرع في البت في الفقرة ١ من المنطوق وفيما يلي نصها:
    El número de reclasificaciones por cuadro de personal, según cada título del proyecto de presupuesto por programas, es el siguiente: UN ويرد فيما يلي عدد الوظائف المعاد تصنيفها حسب الفئة لكل جزء من أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة: الفئـة الفنية
    Así pues, el mandato del equipo electoral es el siguiente: UN وطبقا لذلك، تتمثل اختصاصات فريق الانتخابات فيما يلي:
    En la actualidad, hay 25 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    En la actualidad, hay 14 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا ١٤ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    El número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    El sitio web del Comité es el siguiente: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml.
    El marco jurídico en vigor en la República de Moldova, en el que figuran disposiciones sobre asistencia judicial en materia penal, es el siguiente: UN في ما يلي الإطار القضائي الذي أصبح نافذا في جمهورية مولدوفا، والذي يضم أحكاما بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية:
    29. El principio que se aplica en la materia es el siguiente: UN ٩٢- والمبدأ الذي يسترشد به في هذا المجال هو التالي:
    El efecto de una variación del 1% en la tasa de descuento sobre las obligaciones acumuladas al 31 de diciembre de 2011 es el siguiente: UN وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق
    La Mesa tomó nota de los párrafos 2 y 3 de la resolución 54/195, de 17 de diciembre de 1999, cuyo texto es el siguiente: UN 81 - وأحاط المكتب علما بالفقرتين 2 و 3 من القرار 54/195، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفيما يلي نصهما:
    11. Sobre la base de las correcciones precedentes el importe total revisado de las indemnizaciones recomendadas por serie es el siguiente: Importe total revisado de las indemnizaciones correspondientes UN 11- واستنادا إلى التصويبات الواردة أعلاه، فإن إجمالي مبالغ التعويض المنقحة والموصى بها لكل دفعة هي كالآتي:
    El estado de los ingresos recibidos y los gastos realizados en el bienio es el siguiente: UN وحالة اﻹيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي:
    El déficit de 1994 en millones de dólares de los Estados Unidos, es el siguiente: UN ١١١- إن العجز المالي، بملايين دولارات الولايات المتحدة، لعام ١٩٩٤ تكون مما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus