| Pero este súbito interés en cómo me siento, o algo así, es falso e innecesario. | Open Subtitles | لكن هذا الاهتمام المفاجيء في مشاعري او مهما يكن انه مزيف وغير ضروري |
| Incluso si lo fuera, no importaría. El libro que está, sin duda, en tu otra mano también es falso. | Open Subtitles | حتى ولو كان كذلك لم يكن ذلك ليهم الكتاب الذي ولا شك في يدك الأخرى مزيف |
| Si ese testimonio es falso, entonces mi cliente no merece en absoluto estar en prisión, abandonada en el corredor de la muerte. | Open Subtitles | الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة فموكلتى لا تستحق ان تكون فى السجن اطلاقا ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام |
| Todo lo que nos rodea es falso, Lucas. ¿Por qué no debería incendiarlo? | Open Subtitles | كل شئ حولنا زائف يا لوكاس لم لا يجب ان احرقة؟ |
| La conclusión de que el documento es falso se basa en que se trata de información proporcionada por expertos anónimos en un informe de la Embajada que resulta cuestionable. | UN | فالاستنتاج الذي يفيد بأن المستند مزور أُسس على معلومات أوردها خبير مجهول في تقرير مشكوك فيه صادر من السفارة. |
| Yo sabía que este sudario es falso y también sé que la verdadera es. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هذا الكفن مزيف وأعرف أيضاً أين يكون الكفن الحقيقي |
| ii) Sabiendo que es falso o que ha sido obtenido fraudulentamente; | UN | ' 2` أو أنه يعلم أن ما قدمه مزيف أو تم الحصول عليه عن طريق الغش؛ |
| Me gusta el hecho de que el espectador no pueda hacer la suposición sobre lo que es real y lo que es falso | TED | تعجبني حقيقة أن المشاهد لا يستطيع التفرقة أبداً بين ما هو حقيقي وما هو مزيف |
| No lo es. Todo lo que dice es falso, como sus ofertas. | Open Subtitles | وهو ليس قادر فعلا وكل ما يقوله مزيف كاقتراحاته |
| El pasaporte es falso. Lo compró en Sarajevo. | Open Subtitles | جواز السفر مزيف لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو |
| Todo es falso. Las cosas son raras y no haces preguntas. | Open Subtitles | كل شيء مزيف, كل شيء غريب و أنت لا تتوقف عن التساؤل |
| Ahora, se puede ver por ti mismo, pero usted no me dice que es falso porque no puedes resolverlo. | Open Subtitles | و الان، يمكنك رؤيتها بنفسك و لكن لا تخبريني بأنها مزيفة لأنك لم تتمكني من حلها |
| Quieren que pensemos que es falso, por eso dejaron el real aqui. | Open Subtitles | انهم يريدونا ان نظن انها مزيفة, لذا تركو الحقيقية هنا. |
| Algo que hicimos y les daré un ejemplo en relación con el habla, es que le pagamos a la gente para escribir algunas opiniones falsas. Uno de estos comentarios es falso. | TED | اذاً ما فعلناه, و سأعطيكم مثالاً بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس لكي يكتبوا نقداً زائفاً. أحد هذه الآراء زائف. |
| entonces, tienen esa percepción que es falso. | TED | ثم تحصل على المفهوم بأنك زائف. |
| La conclusión de que el documento es falso se basa en que se trata de información proporcionada por expertos anónimos en un informe de la Embajada que resulta cuestionable. | UN | فالاستنتاج الذي يفيد بأن المستند مزور أُسس على معلومات أوردها خبير مجهول في تقرير مشكوك فيه صادر من السفارة. |
| Sí, ahora deja que demuestre que algo de esto es falso. | Open Subtitles | نعم , لذلك ادعوه ليثبت ان هذه الاشياء غير صحيحة |
| En primer lugar, es falso que Jammu y Cachemira formen parte de la India, como afirma este país. | UN | أولا، ادعاء الهند بأن جامو وكشمير هما جزء من الهند ليس صحيحا. |
| Habida cuenta de esas incoherencias, el Estado Parte considera que el documento es falso. | UN | ونظراً إلى أوجه عدم الاتساق هذه، ترى الدولة الطرف أن الوثيقة مزورة. |
| En cuanto a los países que hoy han quedado excluidos, es falso decir que su situación no ha cambiado. (Barón Guillaume, Bélgica) | UN | أما فيما يتعلق بالبلدان التي لم ترد أسماؤها على القائمة اليوم، فإن من الخطأ أن يقال إن حالتها لم تتغير. |
| También es falso manifestar que, después de todo, ambos países han tenido contactos, como se hizo en la siguiente declaración: | UN | وثمة بيان كاذب آخر وهو أن البلدين يتبادلان الاتصالات، كما يشير إليه هذا البيان: |
| No te emociones demasiado, es falso. | Open Subtitles | لا تتحمس هكذا,انها مزيفه |
| Existe la nota Pero es falso | Open Subtitles | أنت دفنتها المذكرة كانت موجوده ، نعم لكنها زائفة |
| El testimonio que di en ambos juicios es falso. | UN | وإن الشهادتين اللتين أدليت بهما في كلا المحاكمتين كاذبتان. |
| Con un diamante de este tamaño, debería saber que es falso. | Open Subtitles | هذهِ الماسة كبيرة الحجم، أنت تعرف أنها مُزيفة |
| Bueno, si la granja ya no existe, el anuncio es falso. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تعد المزرعة موجودة فالإعلان وهمي |
| - Obviamente es falso, amigos. | Open Subtitles | -حقيقةً هذا مُزيّف هذا واحدٌ من عملكم أيّها الناس . |