"es hora de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنه وقت
        
    • لقد حان الوقت
        
    • الوقت قد حان
        
    • لقد حان وقت
        
    • وقد حان الوقت
        
    • آن الأوان
        
    • انه وقت
        
    • الوقت حان
        
    • هذا وقت
        
    • انه الوقت
        
    • فقد حان الوقت
        
    • إنه الوقت
        
    • قد حان الوقت
        
    • وحان الوقت
        
    • انه حان الوقت
        
    Me levanto en la mañana y de pronto Es hora de dormir. Open Subtitles إننى أفيق فى الصباح ثم فجأة ، إنه وقت النوم
    Es hora de hacer frente a esta situación deplorable y de encontrar soluciones reales. UN لقد حان الوقت لمواجهة حقيقة هذا الوضع المؤسف والتوصل إلى حلول حقيقية.
    Es hora de que la Organización emprenda una revisión amplia de esa metodología. UN وأضاف أن الوقت قد حان لاضطلاع المنظمة باستعراض شامل لهذه المنهجية.
    Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. UN لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Ya Es hora de que se apliquen esas normas. Timor Oriental no debería tener que iniciar un tercer decenio bajo el dominio militar indonesio. UN وقد حان الوقت ﻹعمال هذه المعايير، ولا ينبغي أن تضطر تيمور الشرقية إلى بدء عقد ثالث تحت الحكم العسكري الاندونيسي.
    Es hora de que la Comisión reafirme su responsabilidad respecto de las cuestiones de gestión de los recursos humanos. UN لذا آن الأوان للجنة الخامسة أن تؤكد من جديد على مسؤوليتها عن قضايا إدارة الموارد البشرية.
    ¡Basta nodriza! ¡Es hora de actuar! Open Subtitles انه وقت التصرف هذه الثرثرة اصبحت عديمة الفائدة
    Pero creo que Es hora de que siga adelante y empiece una nueva vida. Open Subtitles ولكن أرى أنّ الوقت حان لتتجاوزي الأمر وتبدئي من جديد كُرمى لنفسكِ
    Es hora de que usted y Maris, Se sienten y hablen de sus problemas. Open Subtitles إنه وقت مناسب لتجلس أنت و ماريس معا لتتكلما و تناقشا مشاكلكما
    Es hora de conocer a los Muppets el programa de los Muppets Tonight! Open Subtitles إنه وقت مقابلة الدُمي ? ? في برنامج الدُمي الليلة ?
    Es hora de que la familia se junte y yo os quite vuestro dinero. Open Subtitles إنها ليلة البوكر هيا بنا، إنزلوا إلى الأسفل إنه وقت تجمع العائلة
    Es hora de que Turquía, por lo menos, permita que comience este proceso prometedor. UN لقد حان الوقت لكي تسمح تركيا، في النهاية، ببدء هذه العملية الواعدة.
    Es hora de que decidamos, que sin más demora mensuremos la magnitud de la epidemia de las enfermedades no transmisibles en la pérdida de vidas. UN لقد حان الوقت لكي نعقد العزم على أن نتوقف عن قياس حجم وباء الأمراض غير المعدية بعدد من فقدوا حياتهم بسببها.
    Hemos de reconocer que ya Es hora de otorgar máxima prioridad a la búsqueda de fuentes alternativas de financiación. UN ولا بد أن ندرك أن الوقت قد حان للنظر في موضوع المصادر البديلة للتمويل كأولوية عليا.
    - ¡Profesor...! Es hora de que me vaya. Le acompaño a casa, Profesor. Open Subtitles ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال ..سوف أوصلك إلى المنزل..
    Es hora de pasar de las meras declaraciones a la adopción de medidas concretas. UN وقد حان الوقت للانتقال من مجرد اﻹعلانات والتركيز على اتخاذ اجراءات ملموسة.
    Es hora de demostrar que podemos obtener resultados, y que no nos limitamos a hablar. UN وقد آن الأوان الآن لكي نثبت أنه يمكننا تحقيق نتائج، وليس مجرد أقوال.
    Ya Es hora de hacer una película no sólo para ganar dinero. Open Subtitles انه وقت الذي نصع به الصورة ذلك لايعني لا نحصل على المال
    Creo que Es hora de cancelar este pequeño proyecto de ciencia tuyo. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لقطع التموين لهذا لمشروعك العلمي الصغير
    Y... y creo que Es hora de que dejemos de llorar... y empecemos a divertirnos. Open Subtitles وأعتقد أن هذا وقت التوقف عن الإختفاء مما حولنا والبدء فى التمتع بوقتنا
    Es hora de mostrarle a todo el cabrón mundo quiénes somos los de Dade. Open Subtitles انه الوقت لكي نظهر لهذا لعالم اللعين من يكون اولاد مقاطعة دادي
    Es hora de pasar de los discursos a la acción y enfrentarse al reto de salvar a la raza humana. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Así que, damas y caballeros, Es hora de hablar de esa noche. Open Subtitles إذا.. سيداتي وسادتي إنه الوقت المناسب لنتحدث عن تلك الليله
    Trabajé duro y creo que Es hora de dejar de lado mi frustración. Open Subtitles هذا عمل صعب واظن انه قد حان الوقت للتخلص من الاحباط
    Es hora de levantar el embargo inhumano contra el hermano pueblo de Cuba. UN وحان الوقت لرفع الحظر غير الإنساني المفروض على البلد الشقيق كوبا.
    Es hora de que las madres de esas chicas sepan porqué murieron sus hijas. Open Subtitles اظن انه حان الوقت لامهات الفتيات القتيلات لكي يعرفن لماذا قتلت بناتهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus