"es la clave de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو مفتاح
        
    • هي مفتاح
        
    • هي المفتاح
        
    • إنها مفتاح
        
    • إنه المفتاح
        
    • هو المفتاح
        
    • هما مفتاح
        
    Ciertamente, la acción conjunta es la clave de todos los esfuerzos encaminados a detener el tráfico de drogas. UN بل إن العمل المشترك هو مفتاح جميع الجهـــود لوقف الاتجار بالمخدرات.
    Opinamos que el retiro de las tropas extranjeras es la clave de la solución del conflicto en la zona de Transdniestr. UN ونحن نرى أن انسحاب القوات اﻷجنبية هو مفتاح حل الصراع في منطقة عبر الدنيستر.
    El PNUD ha demostrado que el contacto con el pueblo es la clave de la eficacia. UN وقد بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن الاتصال بالشعب هو مفتاح الفعالية.
    La protección del medio ambiente es la clave de nuestra supervivencia. La humanidad se enfrenta a una elección: salvar el medio ambiente o perecer. UN وحماية البيئة هي مفتاح بقائنا وعلى البشرية أن تختار، فإما إنقاذ البيئة وإما الهلاك.
    En situaciones de crisis, la rapidez es la clave de una respuesta eficaz. UN ففي حالات الأزمات، السرعة هي مفتاح الاستجابة الناجحة.
    Ella cree que su hija es la clave de una oscura conspiración. Open Subtitles هي تعتقد أن ابنتها هي المفتاح إلى نظرية مظلمة
    Esta es la clave de un futuro mejor para el pueblo del Oriente Medio. UN وهذا هو مفتاح مستقبل أفضل لشعوب الشرق اﻷوسط.
    Esta gran reforma es la clave de los valores, siempre nuevos, de la paz, la justicia y la solidaridad. UN وهذا اﻹصلاح الكبير هو مفتاح الحفاظ على قيم السلام والعدل والتضامن التي لا تزال حية.
    El Gobierno, convencido de que la educación es la clave de la oportunidad, ha tratado de asegurar el acceso universal a la educación en igualdad de condiciones. UN فقد عملت الحكومة، انطلاقا من قناعتها بأن التعليم هو مفتاح الفرص، على ضمان الوصول الشامل إلى تعليم متكافئ.
    Es indiscutible que la reducción de la demanda de drogas es la clave de la solución del problema mundial de las drogas. UN ومما لا مراء فيه أن خفض الطلب على المخدرات هو مفتاح حل مشكلة المخدرات العالمية.
    Asimismo consideramos que el acceso a la educación y la capacitación es la clave de la integración social y el trabajo digno. UN وترى سويسرا أيضا أن الحصول على التعليم والتدريب هو مفتاح باب التكامل الاجتماعي والعمل الكريم.
    Esa es la clave de la paz y la seguridad para ambas partes. UN هذا هو مفتاح السلام والأمن لكل من الطرفين.
    Ese mensaje transmite nuestra labor al difundir la tolerancia religiosa, que es la clave de la paz y el entendimiento en todo el mundo. UN وهذه الرسالة هي إشارة بأننا نعمل من أجل التسامح الديني، الذي هو مفتاح تحقيق السلم والتناغم في عالمنا.
    Creo que la educación es la clave de un futuro sano y sólido para todos los niños. UN إني أعتقد أن التربية هي مفتاح مستقبل صحي متين لكل طفل.
    El desarrollo es la clave de la paz y la seguridad internacionales sostenibles. UN والتنمية هي مفتاح السلم والأمن الدوليين المستدامين.
    Esta lente es la clave de la capacidad de adaptación del ojo al cambiar su curvatura para adaptarse para la visión de cerca y de lejos. TED هذه هي العدسة التي هي مفتاح القدرة على تكيف العين، تغيير انحنائها لتتكيف لتتمكن من الرؤية القريبة والبعيدة.
    La niña es la clave de esto. Estoy seguro. Open Subtitles الفتاه الصغيره هي مفتاح ذلك انا متأكد من ذلك
    Esa chuleta de cerdo sureña es la clave de mi supervivencia aquí. Open Subtitles شريحة اللحم المقليّة الجنوبيّة تلك هي مفتاح نجاتي هنا
    No lo sé todavía. Pero estoy convencido de que ella es la clave de todo. Open Subtitles لا أعلم حتى الآن , لكني مقتنع .بانها هي المفتاح لكل ذلك
    es la clave de todo esto, ¿cierto? Open Subtitles إنها مفتاح الأمر برمته، صحيح؟
    es la clave de todo esto. Siempre lo ha sido. Open Subtitles إنه المفتاح لحل كل ذلك, لقد كان كذلك دائماً
    Esa es la clave de la solución de la cuestión nuclear, y una condición indispensable para la misma. UN فذلك هو المفتاح والشرط المسبق لتسوية المسألة النووية.
    Además, Israel debe entender que la igualdad entre las distintas naciones es la clave de la coexistencia, lo cual requiere que Israel entienda y acepte que el logro de su propia seguridad está relacionado con el logro de la seguridad palestina y de la seguridad árabe en su totalidad. UN بالاضافة لذلك فإن على اسرائيل أن تفهم أن المساواة والتكافؤ بين الشعوب هما مفتاح التعايش. ويقتضــي هذا أن تقبل اسرائيل وأن تفهم أن تحقيق أمنها مرتبــط بتحقــيق اﻷمن الفلسطيني واﻷمن العربي بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus