"es la realidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو الواقع
        
    • هي الحقيقة
        
    • هي حقيقة
        
    • هو واقع
        
    • هي الحقيقه
        
    • هذا الواقع
        
    • هذا واقع
        
    • هذه حقيقة
        
    Esa es la realidad que ahora estamos experimentando en la península coreana. UN وذلك هو الواقع الذي نواجهه الآن في شبه الجزيرة الكورية.
    De hecho, diré que esa es la realidad en la que vivimos. TED وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه.
    Pero esta es la realidad: que incluso en nuestra amada Australia, el lugar más maravilloso del mundo, están abusando de las niñas por razones culturales. TED معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة
    Es culpa nuestra, por supuesto, es culpa de esas delegaciones, pero esa es la realidad y esos hechos se solían tener en cuenta en la Comisión. UN ولكن هذه هي الحقيقة وكانت هذه الحقائق تؤخذ في الاعتبار من جانب اللجنة، ولهذا فإنني لا أفهم السبب وراء هذا الاستعجال.
    Realmente, las relaciones entre las naciones desmienten la afirmación de que todos somos iguales. Esta es la realidad. UN والواقع أن العلاقات بين الدول تكذب المقولة بأننا جميعا على قدم المساواة هذه هي حقيقة اﻷمور.
    Esto es la realidad, un concepto que se que tienes un poco borroso. Open Subtitles هذا هو الواقع , وهذا مفهوم اعلم انك لا تفهميه جيداً
    Creen que aquella es la realidad, pero esta es la realidad real. Open Subtitles يظنون بأن ذلك هو الواقع ولكن هذا هو الواقع الحقيقي
    En todo caso, esta es la realidad en África, mi continente. UN وعلى أية حال، فإن هذا هو الواقع في قارتنا أفريقيا.
    Esa es la realidad sobre el terreno, a pesar de que hemos reiterado nuestra posición de que se debe poner fin por completo a esa práctica. UN هذا هو الواقع بالرغم من أننا نكرر موقفنا بضرورة التوقف عن هذه الممارسة.
    Esas son las palabras de Pamela, una niña de 13 años de Uganda septentrional y esa es la realidad de miles de niños. UN هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال.
    es la realidad que debe aceptar el Consejo. UN وهذا هو الواقع الذي يلزم أن يقبله المجلس.
    Esa es la verdad, esa es la realidad, y debe llegar a su fin. UN هذه هي الحقيقة وهذا هو الواقع الذي يجب إنهاؤه.
    Esa es la realidad que deberíamos transmitir a la Primera Comisión. UN هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى.
    Desafortunadamente, esta es la realidad de muchas mujeres en Europa Central y Oriental, en particular, en Polonia. UN ومن دواعي الأسف أن ذلك هو الواقع المفروض الذي تواجهه نساء كثيرات في وسط وشرق أوروبا، ولا سيما في بولندا.
    Esta es la realidad de Kenia, donde vivimos ahora, y en otras partes de África. TED هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا.
    Y esa es la realidad de quien está en esos cargos ahora. TED وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن.
    Esta es la realidad de la Corea socialista, en la que el pueblo goza de la bendición del líder y el líder goza de las bendiciones del pueblo generación tras generación. UN هذه هي الحقيقة في كوريا الاشتراكية حيث ينعم الناس بالقيادة العظيمة وينعم القائد بحب اﻷجيال من شعبه.
    Esta es la realidad irónica que debemos al ingresar hoy a este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم.
    Esta es la realidad en cuanto a la implementación del Acuerdo Marco. UN هذه هي الحقيقة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Es lamentable que no se lo usó en su totalidad para llegar a un gran número de personas, pero esa es la realidad de la situación. UN ومن المؤسف أنها لا تستخدم في مجملها بما يمس حياة الناس بأعداد كبيرة، لكن تلك هي حقيقة الوضع.
    Entonces, ¿cuál es la realidad de África? O más bien, ¿en cuál de las muchas realidades de África elegimos enfocarnos? TED إذًا ما هو واقع أفريقيا، أو بالأحرى، على أية حقيقة من حقائق أفريقيا يجب علينا أن نركز؟
    Hombres, mujeres, niños, si toman un arma y comienzan a dispararte son considerados combatientes, y esa es la realidad. Open Subtitles . اذا استطاعو الحصول علي سلاح والبدء في فتح النيران عليك يعتبرون محاربين وهذه هي الحقيقه.
    Vamos, hijo . Esta es la realidad cuando no follando registro . Open Subtitles هيّا يا بُني، أن هذا الواقع عندما تفشل في التسجيل.
    Lamentablemente, esta es la realidad actual en las relaciones internacionales. UN ولسوء الحظ، هذا واقع العلاقات الدولية اليوم.
    Eso es desesperación. Y esa es la realidad de ser un refugiado en la Europa Occidental de 2015. TED وهذا هو اليأس، ولكن هذه حقيقة العيش كلاجئ في أوروبا الغربية في سنة 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus