"es realmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو حقا
        
    • هو حقاً
        
    • هذا حقاً
        
    • هذا حقا
        
    • إنها حقاً
        
    • إنه حقاً
        
    • انها حقا
        
    • إنه حقا
        
    • هو بالفعل
        
    • هي حقاً
        
    • أنه حقاً
        
    • هو في الواقع
        
    • هي حقا
        
    • انها حقاً
        
    • هو في الحقيقة
        
    El cambio está desde luego a la orden del día; el cambio, en esos aspectos concretos, es realmente parte integrante de esta Organización y de su Carta. UN والتغيير هو حقا موضوع اليوم، بل إن التغيير، في هذه الجوانب المحددة، إنما هو جزء لا يتجزأ من هذه المنظمة ومن ميثاقها.
    Esta es realmente una visión increíble de cómo la mente justifica las ventajas. TED وهذا هو حقاً بصيرٌ، لا يصدق في كيفة العقل لتفسير الميزة.
    Voy a darles un ejemplo práctico de si eso es realmente así. TED سوف أطلعكم على مثال عملي لما إذا كان هذا حقاً ذلك.
    - ¿De acuerdo? Eso es realmente lo único que te importa, ¿verdad? Open Subtitles يا إلهى، هذا حقا ً كل ما يهمك، أليس كذلك؟
    Están ocurriendo muchas de estas cosas, es realmente sorpendente. TED هناك الكثير من الأشياء تحدث، إنها حقاً رائعة جداً.
    Así que es realmente un momento fascinante en la historia de la familia, porque está cambiando tan rápido. TED إنه حقاً وقت رائع في تاريخ العوائل لأنه سريع التغير.
    es realmente una incógnita cómo va a terminar esto. Open Subtitles انها حقا تخمين أي شخص كيف هذا واحد سوف تتحول.
    La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización es realmente un documento importante. UN وتقرير اﻷمين العام عن عمل المنظمة هو حقا وثيقة هامة.
    La pobreza es realmente el mayor enemigo de los niños, y el alivio de la pobreza debe comenzar con los niños. UN إن الفقر هو حقا أشد عدو للأطفال ، وينبغي أن يبدأ تخفيف وطأة الفقر من الأطفال.
    Si ésta es realmente la intención del párrafo 7 de la parte dispositiva, eso es lo que debería decir. UN وإذا كان ذلك هو حقا القصد من الفقرة 7، كان ذلك هو ما ينبغي أن تنص عليه.
    Ser un tutor durante cinco días a la semana, es realmente agotador. Open Subtitles .. وجود المعلم 5 ايام في الأسبوع هو حقاً متعب
    De acuerdo, entonces si es realmente una forma de meditación ¿cómo demonios se supone que se mata una idea? Open Subtitles , عظيم , حسناً إذا كان هو حقاً صورة فكرية كيف يمكننا قتل فكرة؟
    Lois, todo esto es realmente fantástico, pero cómo ¿cómo podemos pagarlo? Open Subtitles لويس، كل هذا حقاً رائع لكن كيف كيف سنتحمل مصروف ذلك؟
    Aquí esto es realmente dulce de tu parte pero, ya he enviado todos los materiales a la agencia Open Subtitles تفضّلي هذا حقاً لطيف منكِ ولكني بلفعل أرسلت كلّ اللوازم الى الوكالة
    Eso es, realmente raro, porque, yo también he estado pensando en alguien. Open Subtitles هذا حقا غريب لإنني كنت افكر بخصوص شخص ما كذلك
    es realmente muy sencillo, si queremos viajar al futuro. Open Subtitles إنها حقاً بهذه البساطة . إذا أردنا السفر إلى المستقبل
    es realmente una buena persona, ¿no crees? Open Subtitles إنه حقاً مفيد فعلاً نوع ما ألا تَعتقدُين ذلك؟
    Esta es la nueva canción de mi amigo Jesse.es realmente buena Open Subtitles تلك اغنية صديقي جيسي الجديدة.. انها حقا جيدة
    Pueden imaginar, es realmente complicado jugar fútbol cuando se tiene una tubería de titanio donde solía haber una pierna. TED يمكنك أن تتخيل إنه حقا من المحيل أن تلعب كرة القدم عندما تمتلك تيتانيوم في المكان الذي اعتادت أن تكون هناك ساق.
    Eso nos lleva a la conclusión de que la verdadera intención de algunos patrocinadores es realmente crear una nueva zona que abarque aguas internacionales. UN ومن ثم لا يسعنا إلا أن نستنتج أن الهدف الحقيقي لبعض مقدمي القـــرار هو بالفعل إنشاء منطقة جديدة تشمل المياه الدوليـــة.
    Si esto parece una tarea difícil, pregúntense cuál es realmente la ventaja competitiva de una empresa. TED وإن كان هذا يبدو كطلب طويل، اسألوا أنفسكم ما هي حقاً الميزة التنافسية الأكبر للشركة.
    Él, él es realmente lindo. Quieres ver alguna fotografía? Open Subtitles أنه حقاً رائعاً ، هل ترغب برؤية صورته ؟
    El receptor de un mensaje de datos también tiene que saber con suficiente certeza que el remitente es realmente quien dice ser. UN وسيحتاج متلقي رسالة بيانات إلى أن يعرف بدرجة معينة من اليقين أن المرسل هو في الواقع الشخص الذي يدعي ذلك.
    Disraeli aseguraba que la salud del pueblo es realmente el fundamento del que depende toda su felicidad y todo su poder como nación. UN وقال دزرائيلي إن صحة البشر هي حقا الأساس الذي ترتهن به كل سعادتهم وقوتهم كأمة.
    es realmente un excelente traje, está en perfectas condiciones. Open Subtitles انها حقاً بدلة عظيمة انها من الطراز الأول
    Hay muy poca evidencia para sugerirlo, pero lo que sí dijo es realmente mucho más amable, y también lo tengo impreso y cito: TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus