"es solo cuestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنها مسألة
        
    • انها مجرد مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • أنها ليست سوى مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • هي فقط مسألة
        
    • هي مسألة
        
    • فستكون مسألة
        
    • فإنها مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • إنّها مُجرّد مسألة
        
    • إنها مجرد مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • ليست إلاّ مسألة
        
    • ما هي الا مسألة
        
    Es solo cuestión de tiempo antes que el Fundador descubra que he vuelto. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت
    Es solo cuestión de tiempo hasta que todos nosotros logremos ese objetivo. UN إنها مسألة وقت فقط قبل أن ننجح معا في بلوغ ذلك الهدف.
    Hice algo de excavación, y Es solo cuestión de tiempo, Liv, así que... Open Subtitles قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا
    Pero ahora que están enfrentados Es solo cuestión de tiempo para que se destruyan mutuamente. Open Subtitles لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما
    Es solo cuestión de tiempo, que hechice a un médico y no quiero que se entere por un extraño, ¿sabes? Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجبر طبيب، وأنا لا أريد النتيجة لها للخروج من شخص غريب، هل تعلم؟
    Es solo cuestión de tiempo. Y si no nos ocupamos del transbordador... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    Pero con las especificaciones de esos crímenes, Es solo cuestión de tiempo que alguien lo relacione. Open Subtitles لكن بتحديدِ هذه الجرائمِ، هي فقط مسألة وقتُ قَبْلَ أَنْ وَضعَ الناسَ القِطَعَ سوية.
    Es solo cuestión de tiempo que vuelvan a detenerte Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يقبضوا عليكِ مجدداً
    Es solo cuestión de tiempo que pueda probártelo, Mayor. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Pero lo que hagas Es solo cuestión de tiempo. Open Subtitles ..ولكن.. مهما كان الذي تدبرينه إنها مسألة وقت فقط
    Es solo cuestión de tiempo que nos llamen para volver aquí. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يتصلوا بنا لنعود الى هنا
    Es solo cuestión de tiempo que esos dos cuerpos de la morgue despierten sospechas. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تبدأ هاتان الجثتان في المشرحة تثير التساؤل
    Es solo cuestión de tiempo antes de que entregue a los chinos todo el negocio de las armas. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يسلم كل عمل الأسلحة للصينيين
    Ella tiene novio pero Es solo cuestión de tiempo, creo. Open Subtitles حسنا، وقالت انها حصلت على هذا صديقها الآخر، ولكن، حسنا، انها مجرد مسألة وقت، على ما أعتقد.
    Probaremos el suero de Vanessa en Stallone y Es solo cuestión de tiempo antes que lo probemos en ti. Open Subtitles سنقوم باختبار مصل فانيسا على ستالون انها مجرد مسألة وقت قبل اختباره عليك
    Es solo cuestión de tiempo que encuentre otra victima. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة
    Ahora, Es solo cuestión de tiempo antes de que su papel en todo esto sea descubierto. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Y algo pasará; él dijo que pasaría. Es solo cuestión de tiempo. Open Subtitles وشيء ما سيحدث، لقد قال ذلك إنها فقط مسألة وقت
    Es solo cuestión de tiempo antes de que lo haga otra vez. Open Subtitles هي فقط مسألة وقتُ قبل أن يفعلها ثانية
    Es solo cuestión de tiempo antes de que tenga la prueba que lo confirme. Open Subtitles هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا.
    La hace entrar en pánico, Es solo cuestión de tiempo antes de que la gente salga lastimada. Open Subtitles اذا أخفتيها فستكون مسألة وقت قبل أن يتأذى الآخرون
    Si nosotros sabemos que Betty tiene esa información Es solo cuestión de tiempo antes de que Madigan lo sepa también. Open Subtitles إذا كنا عرفنا أن بيتي حصلت على البيانات فإنها مسألة وقت قبل أن يكتشف ماديجان ذلك، أيضا
    Aunque se haya retrasado, Es solo cuestión de tiempo para que colapse. Open Subtitles بالرغم من أنّ الإنهيار تأخر. إنّها مسألة وقت وسيسقط.
    Quiero decir, Es solo cuestión de tiempo antes de que encontremos el traje y el arma del crimen. Open Subtitles أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة.
    Mi opinión es que Es solo cuestión de tiempo antes de que un inocente caiga en el fuego cruzado. Open Subtitles ولكن إذا سألتني، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يقع الشخص الخاطئ في تبادل إطلاق النيران.
    Mira, de como sea Es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. Open Subtitles ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال
    Pero Es solo cuestión de tiempo hasta que se den cuenta de que no les estoy llevando hasta vosotros. Open Subtitles لكنّها ليست إلاّ مسألة وقت قبل أن يُدركوا أنّي لا أقودهم إليكم.
    Es solo cuestión de tiempo que lo aparte de la presidencia. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يصبح رئيسًا للجمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus