Es un mensaje subliminal que muchos de nuestros habitantes, desafortunadamente, aceptan a un ritmo más acelerado que el ritmo de adaptación de la capacidad de nuestro sistema de atención a la salud. | UN | إنها رسالة حدها الأدنى أن العديد من شعوبنا قد تقبلتها لسوء الحظ بمعدل أكبر مما تستطيع نظمنا الصحية التكيف معه. |
veáse esa pared de ladrillo como los problemas que hemos causado al planeta, medio ambientales y sociales. Es un mensaje de esperanza. | TED | تصور جدار الطوب بأنه جميع هذه المشاكل التي تسببنا فيها على كوكب الأرض، بيئيا وإجتماعيا. إنها رسالة الأمل. |
Si bien este Es un mensaje de esperanza, también es un reto. | UN | ولئن كانت هذه رسالة أمل، فهي أيضا تمثل تحديا. |
Ese mensaje, transmitido después de la victoria de la democracia en nuestro país, Es un mensaje de paz, amistad, fraternidad y solidaridad. | UN | وهذه الرسالة التي تسلم غداة انتصار الديمقراطية على أرضنا، هي رسالة سلم وصداقة وأخوة وتضامن. |
Ante todo, creo que debemos tener en cuenta que el común denominador de todas las culturas y religiones Es un mensaje de amor y fraternidad. | UN | أولا وقبل كل شيء، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أن القاسم المشترك بين جميع الثقافات والأديان هو رسالة المحبة والأخوة. |
Es un mensaje muy importante para ti, pero no para mí en este momento. | Open Subtitles | أنها رسالة مهمة جدًا لك، هل تفهم؟ أنها ليست ليّ. أنها ليست مهمة بالنسبة ليّ في هذا الوقت. |
Compra al androide, ves el holograma. Entiendes, oh, Es un mensaje, saben. | TED | أنت تعلم ، ياه ، انها رسالة ، كما تعلمون. |
Es un mensaje telegráfico de un vapor, que se dirige a los Estados Unidos, | Open Subtitles | إنها رسالة لا سلكية من باخرة في طريقها للولايات المتحدة |
Es un mensaje automático está diseñado para ser enviado en caso que el presidente, el vice presidente y la mayoría del gabinete esté muerto o incapacitado. | Open Subtitles | إنها رسالة آلية صممت لترسل في حالة إذا كان الرئيس نائب الريس او اغلب الوزراء قد .. |
Descifradores No, esa no es una nota de suicidio Es un mensaje | Open Subtitles | كلا , إنها ليست ملاحظة إنتحار , إنها رسالة |
Es un mensaje de texto Es Goa'uld | Open Subtitles | نحن نستلم إشارة إنها رسالة نصيه |
Eso Es un mensaje del policía al segundo Kira | Open Subtitles | ما هذه؟ إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني |
Es un mensaje a quien encuentre el cuerpo. | Open Subtitles | إنها رسالة موجهة للشخص الذي يجد الجثة ذلك نموذجي |
Este Es un mensaje muy difícil de tomar, porque sugiere es que realmente tenemos que hacer las cosas de manera diferente. | TED | هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى. |
Ese Es un mensaje esperanzador que solo lo es si Uds. lo comprenden incurriendo en una seria obligación para todos nosotros. | TED | هذه رسالة مفعمة بالأمل، لكنها رسالة آملة فقط إذا فهمناها كتحملنا لمسئولية خطيرة لنا جميعاً. |
Es un mensaje para los que se conocen como X5. | Open Subtitles | هذه رسالة موجهة الى من يعرفون بالإكس فايف |
Nuestro mensaje a nuestros vecinos Es un mensaje de amistad y fraternidad, y acogeremos calurosamente toda iniciativa destinada a fortalecer aún más los cimientos de la confianza y la cooperación en la región. | UN | إن رسالتنا الى جيراننا هي رسالة صداقة وإخاء، وسنرحب ترحيبا حارا بأية مبادرة لتعزيز دعائم الثقة والتعاون في المنطقة. |
El mensaje de Viena Es un mensaje de esperanza, pero también es un programa de acción que debe constituir el centro de las actividades de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. | UN | فرسالة فيينا هي رسالة أمل، وهي كذلك برنامج عمل ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء. |
Barco pirata, lo que están escuchando Es un mensaje del señor gobernador. | Open Subtitles | يا سفينة القراصنة، ما يلي هو رسالة من اللورد الحاكم |
Este Es un mensaje de algo, Clear... o alguien, insinuando el diseño. | Open Subtitles | أنها رسالة من شيء واضح أو شخص ما يلمح إلى التخطيط |
Es un mensaje de esperanza y urgencia porque ahora él no va a esperar mucho más. | Open Subtitles | انها رسالة أمل و عجلة لأنه لن ينتظر طويلاً الآن |
Es un mensaje de video que recibieron el día antes que desapareciera. | Open Subtitles | "إنّها رسالة الفيديو التي حصلا عليها قبل يوم من إختفائها" |
El debate abierto que celebramos hoy Es un mensaje claro de que las reformas de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad pueden, y deben, ser abordadas por separado de las demás propuestas de reforma, que son más complejas y complicadas. | UN | ثم تأتي اليوم هذه المناقشة المفتوحة بمثابة رسالة واضحة مفادها أن من الممكن، بل ومن الواجب، تناول مسألة أساليب عمل مجلس الأمن بمعزل عن مقترحات الإصلاح الأخرى التي تتسم بمزيد من التداخل والتعقيد. |
Es un mensaje de Fitz. | Open Subtitles | انها رساله من فتز |
Eso Es un mensaje de Lynard. Hoy sale del agujero. | Open Subtitles | هذه رساله من لينارد, لقد خرجت من الحبس الإنفرادي اليوم |
Este Es un mensaje enviado por Ben Diamond y si por un instante no creen que esto no hará que empiece una guerra total en la mafia... | Open Subtitles | هذة رسالة ," أُرسلت بواسطة " بين دايموند و إذا كنت لا تعتقد لثانية ... بأن هذة لن تسبب بـ بدأ حرب عصابات |
Es un mensaje para Shanghai estoy tomando lo que es mío. | Open Subtitles | رسالة مِن أجل "شنقهاي" إنني آخذ ما يخصني |
Es un mensaje de esperanza y urgencia porque no va a esperar mucho más. | Open Subtitles | انه رسالة الأمل و التعجل لأنه لن ينتظر كثيراً |
Discúlpeme, pero Es un mensaje algo confuso. | Open Subtitles | سامحني, لكن هذه تبدو كرسالة مشوشة |
Este Es un mensaje para la juventud canadiense... no, para la juventud mundial. | Open Subtitles | لكننا سعيدين بما حصل وهذه رسالة إلى شبان كندا وشبان العالم |