"es un problema grave" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشكلة خطيرة
        
    • يمثل مشكلة رئيسية
        
    • مشكلة كبيرة
        
    • مسألة خطيرة
        
    • من المشاكل الخطيرة
        
    • مشكلة كبرى
        
    • مسألة تثير قلقا بالغا
        
    • تحد خطير
        
    • قضية خطيرة
        
    El desempleo juvenil es de aproximadamente 15%, y el subempleo es un problema grave. TED بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة
    La marginación de la institución familiar es un problema grave, que requiere la atención de todas las sociedades, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN إن تهميش اﻷسرة كمؤسسة مشكلة خطيرة تتطلب عناية جميع المجتمعات في البلدان المتقدمة النمو، فضلا عن البلدان النامية.
    La transferencia ilícita de armas es un problema grave que puede tener un efecto muy dañino sobre la paz y la seguridad internacionales y regionales. UN والنقل غير المشروع لﻷسلحة مشكلة خطيرة يمكن أن تسفر عن آثار بالغة الضرر على الصعيد اﻹقليمي وعلى السلم واﻷمن الدوليين.
    El Ministerio de Justicia también se ocupa de la violencia doméstica, que es un problema grave en Angola. UN وتتصدى وزارة العدل كذلك للعنف المنزلي، الذي يمثل مشكلة رئيسية في أنغولا.
    La pobreza es un problema grave que provoca, entre otras cosas, la prostitución de niñas. UN كما أن الفقر هو مشكلة كبيرة تؤدي بين أمور أخرى إلى انتشار البغاء بين الفتيات الصغيرات.
    El autor conviene con el Estado Parte en que la falta de unanimidad del jurado es un problema grave que merece una profunda investigación. 5.2. UN ويتفق صاحب البلاغ في الرأي مع الدولة الطرف على أن عدم إجماع هيئة المحلفين يشكل مسألة خطيرة تسوغ إجراء تحقيق دقيق.
    El desempleo de la mujer es un problema grave que va en aumento en muchos países y sectores. UN وقد أصبحت بطالة المرأة مشكلة خطيرة ومتنامية في كثير من البلدان والقطاعات.
    El desempleo de la mujer es un problema grave que va en aumento en muchos países y sectores. UN وقد أصبحت بطالة المرأة مشكلة خطيرة ومتنامية في كثير من البلدان والقطاعات.
    La violencia contra la mujer es un problema grave en Turquía. Existe violencia contra la mujer tanto en la esfera privada como en la pública. UN والعنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في تركيا، ويوجد في المجالين الخاص والعام.
    El trabajo de menores también es un problema grave por el daño irreparable que puede causar en los niños, en su desarrollo intelectual, por ejemplo. UN ٨ - وعمل اﻷطفال مشكلة خطيرة أيضا بالنظر إلى ما يسببه لﻷطفال من ضرر لا يمكن إصلاحه في كثير من اﻷحيان.
    Este es un problema grave que hay que resolver. UN وهذا الأمر يمثل مشكلة خطيرة يمكن التصدي لعلاجها.
    No obstante, es bien sabido que la violencia en el hogar contra la mujer y el niño es un problema grave y generalizado. UN غير أنه من المسلم به عامة أن العنف المنزلي ضد المرأة والطفل واسع الانتشار ويمثل مشكلة خطيرة.
    Según la información recibida de fuentes independientes la diferencia de los salarios de hombres y mujeres todavía es un problema grave, al contrario de lo dicho por la delegación al respecto. UN وتفيد المعلومات الواردة من مصادر مستقلة بأن الفجوة في اﻷجور بين الرجل والمرأة ما زالت تمثل مشكلة خطيرة على عكس ما قاله الوفد بشأن هذا الموضوع.
    La mitad de esos graduados consideró que la discriminación racial es un problema grave entre los estudiantes de la enseñanza secundaria. UN وحدد نصف الخريجين التمييز العنصري باعتباره مشكلة خطيرة لتلاميذ المدارس الثانوية.
    Esto ha resultado en muchas diferencias de opinión y en malentendidos entre la Secretaría y los Estados Miembros, pero esta situación es un problema grave que necesita ser abordado de manera más realista. UN مما أدى إلى اختلافات كثيرة في الرأي وإلى حالات سوء تفاهم بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، ولكن هذه الحالة تشكل مشكلة خطيرة ينبغي التصدي لها بمزيد من الواقعية.
    Para detener la erosión por el agua, que es un problema grave en las regiones montañosas, las Partes promueven la rehabilitación de las cuencas hidrográficas. UN وللحد من التحات بفعل الماء، وهو مشكلة خطيرة في مناطق المرتفعات، شجعت الأطراف على استرجاع مستجمعات المياه.
    La Sra. Livingstone Raday, señalando que el impago de la pensión alimenticia es un problema grave en Saint Kitts y Nevis, concuerda con la Sra. Schöpp-Schilling en que sería aconsejable introducir un sistema nacional por medio del cual se pudieran entablar procesos judiciales contra los ex cónyuges que no pagan la pensión alimenticia. UN 13 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن عدم سداد النفقة يمثل مشكلة رئيسية في سانت كيتس ونيفيس، وأعربت عن اتفاقها مع السيدة شوب - شيلينغ في أنه من الحكمة إدخال نظام وطني تُنفذ بمقتضاه إجراءات للمحكمة ضد الأزواج السابقين الذين يمتنعون عن سداد النفقة.
    La violencia sexual y de género es un problema grave, tanto durante los conflictos como después de ellos. UN ويمثل العنف الجنسي والجنساني مشكلة كبيرة أثناء النزاع وبعده.
    La profunda disparidad entre la actuación de los hombres y las mujeres en la vida política es un problema grave. UN ذلك أن هذا الاختلاف الكبير في مساهمة كل من الرجال والنساء في الحياة السياسية هو مسألة خطيرة.
    29. El desplazamiento es un problema grave en Somalia. UN 29- يعد التشريد مشكلة من المشاكل الخطيرة في الصومال.
    La población urbana ha crecido de 35% en 1991 al 52% actual. La precariedad de la infraestructura es un problema grave. UN زاد سكان الحضر من 35 في المائة في عام 1991 إلى 52 في المائة حالياً ويمثل سوء حال الهياكل الأساسية مشكلة كبرى.
    Reconocemos que el cambio climático es un problema grave a largo plazo que puede afectar a todo el mundo. UN ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على احتمال التأثير في كل جزء من أجزاء العالم.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema grave. UN إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو قضية خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus