"es un problema mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشكلة عالمية
        
    • مسألة عالمية
        
    • قضية عالمية
        
    • معضلة عالمية
        
    • تحديا عالميا
        
    • مشكل عالمي
        
    El desafío que plantean las drogas es un problema mundial y complejo. Sólo puede encararse mediante la cooperación internacional. UN فالتحدي الذي تشكله المخدرات هو مشكلة عالمية معقدة لا يمكن معالجتها إلا عن طريق التعاون الدولــي.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema mundial y, por lo tanto, se necesita la cooperación mundial para combatirla. UN إن الصيد غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مشكلة عالمية ونتيجة لذلك هناك حاجة لإجراء تعاوني عالمي للتصدي له.
    Para terminar, permítaseme reiterar que la desertificación es un problema mundial que requiere soluciones mundiales. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة.
    Desde la perspectiva de este concepto, la cuestión de la no proliferación de las armas nucleares es un problema mundial que requiere una respuesta cooperativa mundial. UN فمن وجهة نظر هذا المفهوم، تكون مسألة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مشكلة عالمية تتطلب استجابة عالمية تعاونية.
    El cambio climático es un problema mundial que exige una solución mundial. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    El terrorismo es un problema mundial que afecta a todos, sin distinciones de raza, nacionalidad o religión. UN وقال إن الإرهاب مشكلة عالمية يقاسي منها الجميع، بصرف النظـر عـن العرق أو الجنسية أو الدين.
    En todo caso, la insolvencia de mi país y de otros países africanos es un problema mundial que requiere el consiguiente tratamiento a nivel mundial. UN وعلــى أي حــال فــإن عجـز بلـدي، وبلــدان أفريقية أخرى عن الوفــاء بديونهــا مشكلة عالمية تتطلب معالجة عالمية متسقــة.
    Todos estamos de acuerdo en que la pobreza es un problema mundial que debemos abordar entre todos. UN فالفقر، كما نتفق عليه جميعا، مشكلة عالمية يتعين علينا جميعا التصدي لها.
    El problema del uso indebido de drogas es un problema mundial. UN إن مشكلة إساءة استخدام المخدرات مشكلة عالمية.
    El flagelo del tráfico de drogas es un problema mundial que a todos nos afecta. UN وتشكل آفة الاتجار بالمخــدرات مشكلة عالمية تؤثر علينا جميعا.
    La remoción de minas, en sí misma, es un problema mundial de enormes proporciones y de costo tan elevado que requeriría un presupuesto muy superior a la cuantía de recursos procedentes de la Fundación. UN فإزالة اﻷلغام في حد ذاتها مشكلة عالمية ضخمة ومن التكلفة بحيث قد تلتهم الميزانية التي توفرها المؤسسة.
    Creemos firmemente que el cambio climático es un problema mundial que exige una solución mundial. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    Queremos aprovechar esta ocasión para hacer un llamamiento a todos los donantes y a quienes prestan asistencia al Fondo para que aumenten su contribución, habida cuenta que el VIH/SIDA es un problema mundial. UN ونغتنم هذه الفرصة لنناشد جميع المانحين ومقدمي المساعدات أن يزيدوا من مساهماتهم نظرا لأن الإيدز مشكلة عالمية.
    Hay un mayor reconocimiento de que el terrorismo es un problema mundial que transciende las fronteras y que acecha en muchos de nuestros países, en ocasiones sin que lo sepamos. UN وهناك اعتراف متزايد بأن الإرهاب مشكلة عالمية تتعدى الحدود وتكمن في العديد من بلداننا، وفي أغلب الأحيان بدون معرفتنا.
    El problema del embarazo en la adolescencia es un problema mundial, y no está en absoluto confinado a Guinea Ecuatorial. UN ومشكلة الحمل في سن المراهقة هي مشكلة عالمية النطاق وليست مقتصرة بأي حال على غينيا الاستوائية.
    Debemos reconocer que la estructura de poder basada en el género es un problema mundial y una barrera fundamental para los esfuerzos de prevención. UN ويجب الاعتراف بأن هيكل السلطة الذكورية القائم على أساس نوع الجنس يمثل مشكلة عالمية وعائقا بالغ الأهمية للجهود الوقائية.
    El cambio climático es un problema mundial que sólo puede resolverse mediante la acción mundial colectiva. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية لا يمكن تسويتها إلا من خلال العمل الجماعي العالمي.
    Habida cuenta de que la liberación de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial al medio ambiente es un problema mundial y transfronterizo, se debería estudiar la posibilidad de adoptar medidas internacionales para su eliminación gradual. UN بما أن انتشار الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يمثِّل مشكلة عالمية عابرة للحدود، فإنه ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات دولية للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Consciente de que la cuestión de las formas contemporáneas de la esclavitud es un problema mundial que afecta a todos los continentes y a la mayoría de los países, UN وإذ يسلّم بأن أشكال الرق المعاصرة هي مسألة عالمية تطال بتأثيرها جميع قارات العالم ومعظم بلدانه،
    El tráfico de armas y de drogas ilícitas es un problema mundial cada vez más grave. UN وأصبح الاتجار باﻷسلحة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يمثلان قضية عالمية متزايدة الخطورة.
    La utilización de niños en la pornografía en Internet es un problema mundial: el desarrollo de las nuevas tecnologías, al aumentar considerablemente las posibilidades de obtener, difundir y vender ese material ilegal, ha favorecido el crecimiento del fenómeno. UN يشكل استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت معضلة عالمية: فقد كان من آثار تطور الوسائل التكنولوجية الجديدة، بمضاعفتها إلى حد كبير لإمكانيات الحصول على هذه المواد الإجرامية ونشرها وبيعها، تشجيع نمو هذه الظاهرة.
    La catástrofe de Chernobyl es un problema mundial y tiene que recibir una respuesta mundial. UN إن كارثة تشيرنوبيل تمثل تحديا عالميا وينبغي أن تلقى استجابة عالمية.
    La corrupción es un problema mundial que plantea una grave amenaza al desarrollo de los Estados, en particular de los países en desarrollo. UN الفساد مشكل عالمي يشكل تهديدا جديا لتنمية الدول وللبلدان النامية على وجه الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus