"esa cámara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك الكاميرا
        
    • هذه الكاميرا
        
    • ذلك المجلس
        
    • تلك آلة التصوير
        
    • آلة التصوير تلك
        
    • هذه الكاميرة
        
    • بهذه الكاميرا
        
    • لذلك المجلس
        
    • بتلك الكاميرا
        
    • أن الكاميرا
        
    • هذه كاميرا
        
    • تضع الكاميرا
        
    • تلك آلةِ التصوير
        
    • تلك الكامرة
        
    • الكاميرا جانباً
        
    Así que instaló esa cámara para asegurarse de que respetaría la hora de llegada. Open Subtitles إذاً قمت بتثبيت تلك الكاميرا للحرص على أن تصل في حظر التجول
    Este payaso idiota intentó colocarme esa cámara encima. Open Subtitles هذا الأحمق حاول زرع تلك الكاميرا السخيفة داخل ملابسى
    Si no hubiera tocado esa cámara usted contaba con eso. Open Subtitles إن لم آخذ تلك الكاميرا كنت تعتمد على هذا
    La película en esa cámara es nuestra única forma de saber lo que ocurrió hoy. Open Subtitles الفيلم في هذه الكاميرا هو الطريقةالوحيدةلنعرف.. ما حدث هنا اليوم، أتفهم ما أقول؟
    ¿Qué dices, Trip? ¡Quítame esa cámara de la cara! Open Subtitles تريب ماذا ستقول لنا ابعد هذه الكاميرا عن وجهي
    El Gobernador nombra Primer Ministro al miembro de la Asamblea Legislativa que, en su opinión, es el más capacitado para contar con la confianza de la mayoría de los miembros de esa cámara. UN ويعين الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو له أنه قادر على اكتساب ثقة أغلبية أعضاء ذلك المجلس.
    Usted sale hacia Helsinki a recuperar esa cámara Open Subtitles أنت ذاهب إلى هلسنكي. أنت ستحصل على تلك آلة التصوير.
    Voy a hacer un arreglo para esa cámara de seguridad del pasillo del penthouse. Open Subtitles ستعمل تضطر إلى التعامل مع تلك الكاميرا الأمن في قاعة بنتهاوس.
    Quiero que observéis lo que he estado grabando en esa cámara. Open Subtitles أريدكما أن تشاهدا شيئا كنت أسجله من تلك الكاميرا
    Bueno, normalmente, así sería pero esa cámara que le compró es muy cara... Open Subtitles نفعل هذا في العادة, لكن تلك الكاميرا التي إشترتيها له, غاليه للغايه
    Dices eso como si no estuvieran observándome desde esa cámara de allí. Open Subtitles تقول ذلك و كأنك لا تراقبني من تلك الكاميرا الموجودة هناك
    Desde la ubicación de esa cámara es probable que la única imagen que conseguirán es la de su nuca. Open Subtitles من مكان تلك الكاميرا الاحتمالات ان ان المشهد الوحيد الذي سيرونه هي مؤخرة رأسه
    si es a causa de esa cámara de circuito cerrado o por algo más, esa mujer, hasta que consiga ese churro, va a ser tan útil como un mudo. Open Subtitles سواء أكان هذا بسبب تلك الكاميرا الدائرية المعلقة أو لشيء آخر.. فإن تلك المرأة حتى تحصل على الكعكة ستكون صامتة تمامًا
    Debería afeitarte la cabeza y hacerte sentar delante de esa cámara toda la noche, chico. Open Subtitles علي ان أحلق رأسك و أجعلك تجلس أسفل هذه الكاميرا طول الليل أيها السيد
    - Necesito esa cámara. - Por favor dígame qué pasa. Open Subtitles ـ اريد هذه الكاميرا ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث
    esa cámara me daba tomas que nadie mas podía. Open Subtitles هذه الكاميرا تزودني بالصور التي لا يراها أي أحد آخر
    Sabes que, podemos no tener la bala pero puedes apostar a que me llevare esa cámara al laboratorio. Open Subtitles حسناً، كما تعلمين ربما ليس لدينا الرصاصة لكن يمكنكِ بالتأكيد الرهان على أنني سآخذ هذه الكاميرا إلى المختبر
    El Gobernador nombra Primer Ministro al miembro de la Asamblea Legislativa que, en su opinión, es el más capacitado para contar con la confianza de la mayoría de los miembros de esa cámara. UN ويعين الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو له أنه قادر على اكتساب ثقة أغلبية أعضاء ذلك المجلس.
    esa cámara se toma 30 segundos para revisar este lugar. Open Subtitles تلك آلة التصوير تأخذ 30 ثانية لمسح الغرفة
    ¡Atrás! ¡Quita esa cámara! Open Subtitles ابتعد وابعد آلة التصوير تلك
    ¿Llevas esa cámara a todos lados? Open Subtitles هل تأخذين هذه الكاميرة الى كل مكان تذهبين اليه ؟
    probablemente fue filmado por esa cámara. Open Subtitles من المحتمل ، أن تم تصويره بهذه الكاميرا
    En virtud de la Ley de reforma constitucional de 2005, se prohíbe a los jueces del Tribunal Supremo participar en las sesiones de la Cámara de los Lores, en un comité de esa cámara o en un comité conjunto de ambas cámaras, o votar en dichos órganos. UN ويُمنع قضاة المحكمة العليا، بموجب قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 من الجلوس أو التصويت في مجلس اللوردات، أو في لجنة لذلك المجلس أو في لجنة مشتركة بين المجلسين.
    He dicho que no puede dejarse filmar con esa cámara. Open Subtitles لقد أخبرتُكِ بأن لا تُصوري بتلك الكاميرا.
    Necesitaré ver el material de archivo de esa cámara. Open Subtitles أنا الحاجة ستعمل لرؤية لقطات من أن الكاميرا
    - ¿Esa cámara es nueva? Open Subtitles هل هذه كاميرا جديدة ؟
    Podrías dejar esa cámara y bailar un poco conmigo, ¿no te parece? Open Subtitles يمكنك أن تضع الكاميرا جانباً من أجل الرقص معى ، ألا تعتقد ذلك ؟
    Ahora traigan esa cámara. Open Subtitles الآن هات تلك آلةِ التصوير هنا
    Creo que dejamos lo raro en el espejo retrovisor cuando puse esa cámara. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا نشاهد الغرابة في المرآة الخلفية عندما وضعت تلك الكامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus