"esa persona o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الشخص أو
        
    • ذلك الشخص أو
        
    • الشخص المعني أو
        
    • هذا الفرد أو
        
    • ذلك الفرد أو
        
    • يكون الشخص أو
        
    • لهذا الشخص أو
        
    • لذلك الشخص أو
        
    • لذلك الفرد أو
        
    • هؤلاء الأشخاص أو
        
    4. Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto gravemente en peligro su salud física o mental. UN ٤ - أن يتسبب السلوك في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    4. Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto gravemente en peligro su salud física o mental. UN ٤ - أن يتسبب السلوك في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental o su integridad. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    Debería seguir a esa persona? O a quien vaya a pedir ayuda? Open Subtitles ستتبع ذلك الشخص أو أياً من تذهب إليه طلباً للمساعدة
    3. Que el acusado haya hecho que esa persona o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN ٣ - أن يرغم المتهم ذلك الشخص أو أولئك اﻷشخاص على ممارسة فعل جنسي واحد أو أكثر.
    La revelación de esa identidad podrá ser castigada con una pena de prisión de hasta 10 años si provoca la muerte de esa persona o de uno de sus familiares. UN ويمكن المعاقبة على كشف هذه الهوية بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات إذا تسبب في موت الشخص المعني أو أحد أقاربه.
    Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental o su integridad. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    2. Que el acusado haya obligado a esa persona o personas a realizar uno o más actos de naturaleza sexual. UN ٢ - المتهم تسبب في انخراط هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص في فعل أو أكثر ذي طبيعة جنسية.
    3. Que esa persona o personas hayan estado fuera de combate. UN ٣ - أن يكون هذا الشخص أو اﻷشخاص في حالة عجز عن الدفاع.
    2. Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud o integridad física o mental. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    2. Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental. UN 2 - أن يتسبب التصرف في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    2. Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud o integridad física o mental. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    A falta de un Estado de la nacionalidad, puede que ningún Estado tenga la obligación de admitir a esa persona o esté dispuesto a hacerlo. UN وفي غياب دولة الجنسية، لا يقع على أي دولة واجب السماح بدخول ذلك الشخص أو ليس لها أن تكون راغبة في القيام بذلك.
    2. Que el acusado haya tenido bajo custodia o control a esa persona o personas en el momento de comisión del crimen. UN ٢ - المتهم كان في عهدته أو تحت سيطرته ذلك الشخص أو اﻷشخاص في وقت ارتكاب الفعل.
    El Estado acreditante está entonces obligado a retirar a esa persona o a poner término a sus funciones en la misión. UN فتضطر الدولة الموفدة إلى استدعاء الشخص المعني أو إلى إنهاء مهامه في البعثة.
    Sin perjuicio de la jurisdicción de un tribunal penal internacional, el Estado Parte en cuyo territorio se hallare la persona que presuntamente hubiere cometido un crimen previsto en los artículos 17, 18, 19 ó 20 concederá la extradición de esa persona o la juzgará. UN مع عدم اﻹخلال باختصاص محكمة جنائية دولية، يجب على الدولة الطرف التي يوجد في اقليمها فرد يُدعى أنه ارتكب جريمة مبينة في المادة ٧١ أو ٨١ أو ٩١ أو ٠٢ أن تقوم بتسليم هذا الفرد أو بمحاكمته.
    La falta de educación en un nivel relativamente elevado será en el futuro cercano un impedimento básico a la participación de esa persona o grupo de personas en la vida económica, social y cultural del mundo contemporáneo. UN وعدم توفير تعليم حتى مستوى عال نسبياً سيشكل في المستقبل القريب عقبة أساسية أمام مشاركة ذلك الفرد أو تلك الجماعة البشرية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعالم المعاصر.
    2. Que esa persona o personas hayan pertenecido a un grupo nacional, étnico, racial o religioso determinado. UN 2 - أن يكون الشخص أو الأشخاص منتمين إلى جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية معينة.
    3. La conducta provocó la muerte o puso gravemente en peligro la salud física o mental de esa persona o esas personas. UN ٣ - تسبب السلوك لهذا الشخص أو لهؤلاء اﻷشخاص بالموت أو اﻷذى الخطير بالصحة البدنية أو النفسية.
    ii) Identificar o localizar cualquier documento necesario para la transferencia de esos bienes, y que pertenezca a esa persona o esté en posesión o bajo su control, se envíe inmediatamente al Organismo; UN `2 ' أو بتبين الوثائق الضرورية لنقل أو تحديد مكان أي من هذه الممتلكات، وتكون عائدة لذلك الشخص أو تكون في حوزته أو تحت سيطرته؛
    La no satisfacción del derecho a la educación, implica en la práctica la denegación de todos los demás derechos, en el futuro de esa persona o grupo humano. UN وإن عدم تلبية الحق في التعليم يعني من الناحية العملية إنكار جميع الحقوق اﻷخرى لذلك الفرد أو لتلك الجماعة البشرية في المستقبل.
    :: A sabiendas de que esa persona o grupo es o podría ser designada como una entidad terrorista o una entidad asociada. UN :: وهم يعلمون أن هؤلاء الأشخاص أو الجماعات مصنفة في عداد الكيانات الإرهابية أو الكيانات الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus