"esas dependencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الوحدات
        
    • تلك الوحدات
        
    • هاتين الوحدتين
        
    • وهذه الوحدات
        
    • هاتان الوحدتان
        
    • لهذه الوحدات
        
    • لتلك الوحدات
        
    • وحدات التحقيقات المالية
        
    • وحدات التنسيق
        
    Cada una de esas dependencias de la secretaría necesitaría el apoyo de un auxiliar administrativo. UN وستحتاج كل وحدة من هذه الوحدات في قلم المحكمة إلى دعم مساعد إداري.
    El establecimiento de esas dependencias aumentaría inmediatamente la capacidad de los países beneficiarios. UN وسيؤدي إنشاء هذه الوحدات إلى تعزيز فوري للقدرات في البلدان المتلقية.
    Las conclusiones del grupo sugieren que la UNCTAD no ejerce un control presupuestario sobre los recursos de esas dependencias y supervisa sus programas de manera muy limitada. UN وتوضح النتائج التي خلص إليها الفريق أن اﻷونكتاد لا يمارس رقابة ميزانوية على موارد هذه الوحدات وإنما يمارس إشرافا محدودا فقط على البرامج.
    Sin embargo, hasta fines de 1992, la escasez de recursos ha impedido a esas dependencias traducir esos planes en medidas prácticas. UN غير ان ندرة الموارد قد حالت، حتى نهاية عام ١٩٩٢، دون ترجمة تلك الوحدات لهذه الخطط الى واقع ملموس.
    El cuadro no refleja evaluación alguna del desempeño o los productos de esas dependencias. UN ولا يعكس الجدول أي تقييم ﻷداء ونواتج تلك الوحدات.
    A continuación se presenta una breve descripción de las funciones de esas dependencias: UN ويرد فيما يلي أدناه وصف موجز لمهام هذه الوحدات.
    esas dependencias han logrado obstaculizar las operaciones de los principales grupos de delincuentes organizados y han ocasionado un gran número de arrestos. UN وقد نجحت هذه الوحدات في عرقلة عمليات بعض الجماعات اﻹجرامية المنظمة الرئيسية، وتسببت في عدد كبير من الاعتقالات.
    El personal del Equipo de Estrategia ha sido transferido a esas dependencias. UN وجرى نقل الموظفين من فرقة الاستراتيجية إلى هذه الوحدات.
    esas dependencias empezaron a funcionar en 1995 y 1996 en 18 países. UN وخلال عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١، أصبحت هذه الوحدات عاملة في ٨١ بلدا.
    Cada una de esas dependencias está encabezada por un jefe que rinde cuentas al Director de la División por intermedio del Jefe del Servicio. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة عن طريق رئيس الدائرة.
    Cada una de esas dependencias está a cargo de un Jefe, quien rinde cuentas al Director. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس، يكون مسؤولا أمام المدير.
    Cada una de esas dependencias está a cargo de un Jefe, quien rinde cuentas al Director. UN ويرأس كل وحدة من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام المدير.
    esas dependencias tenían como cometido eliminar la duplicación de proyectos y velar por que se cumplieran más fácil y prontamente los requisitos de procedimiento y de presentación de informes. UN والغرض من هذه الوحدات هو ضمان القضاء على ازدواجية المشاريع، وتلبية المتطلبات اﻹجرائية ومتطلبات اﻹبلاغ بسهولة وسرعة.
    La IPTF colabora con esas dependencias en ocho cantones y supervisa su establecimiento en los dos cantones restantes. UN وتعمل فرقة العمل مع هذه الوحدات في ثمانية كانتونات، كما ترصد إنشاء تلك الوحدات في الكانتونين الباقيين.
    La distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas figura en los cuadros 26.21 a 26.24. UN ويرد توزيع الموارد بين هذه الوحدات التنظيمية في الجداول من 26-21 إلى 26-24.
    El UNFPA estaba utilizando actualmente puestos de proyectos para apoyar la labor realizada en esas dependencias. UN إذ أن الصندوق يستخدم حاليا الوظائف المخصصة للمشاريع لدعم العمل في تلك الوحدات.
    Las funciones y las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo para cada una de esas dependencias orgánicas se presentan a continuación. UN وترد أدناه الوظائف والاحتياجات من موارد حساب الدعم الخاصة بكل من تلك الوحدات التنظيمية.
    Las funciones de esas dependencias del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda corresponden a sus títulos. UN 235 - يدل إسما هاتين الوحدتين على مهامهما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    esas dependencias no podrán designarse mientas no se conozca la ubicación de la secretaría permanente y se definan mejor sus actividades. UN وهذه الوحدات لا يمكن تسميتها قبل معرفة موقع اﻷمانة الدائمة واتضاح أنشطتها على نحو أفضل.
    Sin embargo, después del establecimiento de esas dependencias, se aplicaron nuevas medidas para el seguimiento de todos los vuelos. UN ومع ذلك، فإنه حالما أنشئت هاتان الوحدتان نُفذت تدابير جديدة لتتبع جميع الرحلات الجوية الخاضعة لعقود.
    A juicio de los Inspectores, los recursos y el apoyo de que disponen esas dependencias adolecen de graves deficiencias, y también se detectaron importantes carencias en otros procesos de rendición de cuentas y supervisión. UN ووجدوا نقصا بالغا فيما هو متاح لهذه الوحدات من موارد ودعم، كما وجدوا جوانب ضعف شديدة في عمليات أخرى للمساءلة واﻹشراف.
    Un miembro del grupo de expertos especificó que los fiscales de esas dependencias deberían recibir capacitación junto con los investigadores. UN كما أشار تحديداً أحد أعضاء فريق الخبراء إلى أنه ينبغي للمدّعين العامين لتلك الوحدات تلقي التدريب بالتعاون مع المحققين.
    Debería alentarse a esas dependencias a que incorporen los instrumentos tecnológicos y analíticos más avanzados y cooperen plenamente dentro de la red del grupo Egmont dependencias de inteligencia financiera. UN وينبغي تشجيع وحدات التحقيقات المالية على استخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات التحليلية المتقدمة وعلى التعاون تعاونا تاما في إطار شبكة مجموعة إغمونت.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus