"esas evaluaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التقييمات
        
    • تلك التقييمات
        
    • هذا التقييم
        
    • عمليات التقييم هذه
        
    • هذين التقييمين
        
    • هذه التقديرات
        
    • بهذه التقييمات
        
    • لهذه التقييمات
        
    • ذلك التقييم
        
    • وهذه التقييمات
        
    • عمليات التقييم تلك
        
    • لتلك التقييمات
        
    • لهذا التقييم
        
    • تلك التقديرات
        
    • لعمليات التقييم هذه
        
    Las dependencias interesadas utilizaron diversos métodos para llevar a cabo esas evaluaciones. UN وقد قامت الوحدات المعنية باستخدام وسائل مختلفة ﻷغراض هذه التقييمات.
    Un experto observó que para realizar esas evaluaciones sería necesario disponer del apoyo financiero masivo de organismos externos. UN ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية.
    Un experto observó que para realizar esas evaluaciones sería necesario disponer del apoyo financiero masivo de organismos externos. UN ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية.
    Las conclusiones de esas evaluaciones se utilizan para determinar otras necesidades de asistencia. UN وتُستخدم الاستنتاجات المستمدة من تلك التقييمات في تحديد احتياجات المساعدة الأخرى.
    Los resultados de esas evaluaciones deberían documentar las políticas de esas organizaciones. UN وينبغي لنتائج هذه التقييمات أن تشكل جوهر سياسات هذه المنظمات.
    esas evaluaciones son realizadas por organismos públicos con la mayor rapidez posible. UN وتتكفل هيئات حكومية بإجراء هذه التقييمات في أسرع وقت ممكن.
    Los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    esas evaluaciones son realizadas por organismos públicos con la mayor rapidez posible. UN وتتكفل هيئات حكومية بإجراء هذه التقييمات في أسرع وقت ممكن.
    En cada una de esas evaluaciones que escribimos, siempre añadimos un resumen, y el resumen está escrito para una audiencia no científica. TED في كل واحدة من هذه التقييمات التي نكتبها٬ نكتب معها ملخصا. وهذا الملخص مكتوب من أجل الجمهور غير العلمي٬
    Al igual que en años anteriores, se divulgaron los resultados de esas evaluaciones y se incorporó la experiencia adquirida en la nueva programación del FNUDC. UN وكما حدث في السنوات السابقة، نشرت نتائج هذه التقييمات وأُدمجت الدروس المستفادة في عملية برمجة الصندوق الجديدة.
    Asimismo, en el informe se sugiere que deberían hacer conjuntamente esas evaluaciones por los proveedores de cooperación técnica y capital y los gobiernos. UN وأشار التقرير أيضا إلى أنه ينبغي أن يشترك في إجراء هذه التقييمات مقدمو التعاون التقني والمعونة الاستثمارية بالتعاون مع الحكومات.
    Inicialmente, el Centro financiaba esas evaluaciones independientes de programas por conducto de fondos fiduciarios procedentes de un donante único. UN وفي البدء، كان المركز يمول هذه التقييمات المستقلة للبرامج عن طريق صناديق ائتمانية من جهة مانحة واحدة.
    Los plazos y la metodología de esas evaluaciones varían de conformidad con la magnitud, la complejidad, el tenor sustantivo del proyecto y el objetivo concreto de la evaluación. UN وتتباين توقيت ومنهجية هذه التقييمات تبعا لحجم المشاريع وتعقدها وتوجهها الفني والغرض المحدد للتقييم.
    esas evaluaciones serán la base de políticas y programas nacionales de mitigación de la pobreza. UN وترمي هذه التقييمات الى أن تشكل اﻷساس لوضع سياسات وبرامج وطنية لتخفيف حدة الفقر.
    esas evaluaciones contienen una apreciación de los resultados concretos obtenidos sobre la base de objetivos previamente definidos e indicadores de ejecución. UN وتحتوي تلك التقييمات على تقدير للنتائج المحددة المحققة بالاستناد الى أهداف ومؤشرات أداء مسبقة التحديد.
    Con todo, en esas evaluaciones no se hace prácticamente referencia a la realización de los derechos humanos. UN ولكن لم يكن هناك أي نداء لأداء حقوق الإنسان في تلك التقييمات.
    En función de esas evaluaciones se elaboraron estrategias de recuperación por distritos, junto con una estrategia provisional de recuperación a nivel nacional. UN وجرى استنادا إلى تلك التقييمات إعداد إستراتيجيات الإنعاش في المقاطعات إلى جانب إستراتيجية الإنعاش المؤقتة الوطنية.
    Sin embargo, los resultados de esas evaluaciones seguirán siendo preliminares. UN ومع ذلك، لا تزال نتائج هذا التقييم في مرحلة أولية.
    El informe final sobre esas evaluaciones se utilizará para formular y ejecutar programas de sensibilización destinados a otros países. UN ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى.
    El resultado de esas evaluaciones determinará si el modelo de campus se introducirá a largo plazo. UN وستحدَّد حصيلة هذين التقييمين ما إذا كان سيتم الأخذ بهذا النموذج المخيمي على أساس طويل الأمد.
    esas evaluaciones indicaron que los proyectos en gran medida tenían éxito en el logro de sus objetivos. UN ودلت هذه التقديرات على أن المشاريع كانت ناجحة الى حد بعيد في تحقيق أهدافها.
    El apoyo de los Estados Miembros le permitiría realizar esas evaluaciones en forma periódica. UN والدعم الوارد من الدول سيمكنه من الاضطلاع بهذه التقييمات على أساس دوري.
    Siempre que sea posible y necesario, se reformará la legislación teniendo en cuenta esas evaluaciones; UN وسوف يُعدل التشريع، كلما كان ذلك ممكنا وضروريا، من منطلق الاستجابة لهذه التقييمات.
    Además, aunque la mayoría de los programas contienen algún mecanismo de evaluación, sobre la base del estudio no es posible determinar si esas evaluaciones han contribuido a mejorar los programas. UN وفضلا عن ذلك، ورغم أن معظم البرامج تحتوي على نوع ما من التقييم، فمن غير الممكن التعرف من الدراسة على ما إذا كان ذلك التقييم قد أدى إلى تحسن البرامج.
    esas evaluaciones constituyen exámenes completos de las prácticas en materia de supervisión y evaluación en el ministerio objeto de la evaluación. UN وهذه التقييمات هي استعراضات شاملة لممارسات الرصد والتقييم في الوزارة التنفيذية موضع التقييم.
    Las personas encargadas de hacer esas evaluaciones tendrían que recibir algún tipo de formación. UN 167 - وقد يلزم تدريب الأشخاص المسؤولين عن عمليات التقييم تلك.
    Dicho de otro modo, esas evaluaciones pueden aportar pruebas importantes que proporcionan información para las estrategias nacionales. UN وبعبارة أخرى، يمكن لتلك التقييمات أن توفر أدلة مهمة تسترشد بها الاستراتيجيات الوطنية.
    Se están preparando conclusiones detalladas de esas evaluaciones. UN ويجري حاليا وضع الاستنتاجات الكاملة لهذا التقييم في صيغتها النهائية.
    Se iniciaron nueve proyectos nacionales para crear capacidad a nivel nacional para evaluar el efecto de las políticas de planificación y desarrollo en los objetivos de desarrollo sostenible y elaborar políticas en respuesta a esas evaluaciones. UN نفذت تسعة مشاريع قطرية لبناء القدرات على الصعيد الوطني على تقييم تأثيرات سياسات التخطيط والتنمية على أهداف التنمية المستدامة، ووضع استجابات من قبل السياسات لعمليات التقييم هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus