"esas referencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الإشارات
        
    • تلك الإشارات
        
    • هذه الإحالات
        
    • تلك الإحالات
        
    Se adoptarán nuevas iniciativas para sistematizar esas referencias cuando se ultime el proyecto revisado de las directrices. UN وستُبذل جهود إضافية لتنظيم هذه الإشارات منهجيا في عملية الصياغة للمبادئ التوجيهية.
    En la mayoría de los casos, esas referencias son bastante breves. UN وكانت هذه الإشارات في غالبيتها وجيزة إلى حد ما.
    esas referencias hechas a la ligera y que figuran en varias partes del informe, ponen en entredicho, innecesariamente y sin prueba alguna, al Gobierno de Uganda. UN وتلقي هذه الإشارات العرضية الواردة في عدة أجزاء من التقرير ظلالا من الشك على الحكومة الأوغندية ليس لها ما يبررها أو يدعمها.
    esas referencias son superfluas e inútiles y pueden generar desconfianza en las relaciones internacionales. UN ومثل تلك الإشارات لا لزوم لها ولا جدوى منها ويمكن أن تؤدي إلى عدم الثقة في العلاقات الدولية.
    esas referencias y declaraciones son totalmente inadmisibles para la India. UN وأعلن أن تلك الإشارات والبيانات مرفوضة تماما من قبل الهند.
    esas referencias representan otro peligro en el sentido de que las empresas podrían hacer creer a los destinatarios de manera equivocada que cumplen las directrices. UN وتشكل هذه الإحالات خطراً آخر يتمثل في إمكانية إقدام المؤسسات على الإيعاز إلى المستعملين بأنها تمتثل للمبادئ التوجيهية.
    Por consiguiente, Turquía se aparta del consenso sobre esas referencias particulares. UN ولذلك، فإن تركيا لن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذه الإشارات بعينها.
    Dado que la Comisión decidió posteriormente sobre una recomendación, el orador propone que se enmienden esas referencias en consecuencia. UN ونظراً إلى أن اللجنة قررت في مرحلة لاحقة إصدار توصية، فهو يقترح تعديل هذه الإشارات وفقاً لذلك.
    No obstante, por su naturaleza, esas referencias son generales y no proporcionan una orientación inmediata en lo relativo a la aplicación o a la solución de problemas concretos. UN بيد أن هذه الإشارات بطبيعتها إشارات عامة ولا توفر توجيها مباشرا في مجالي التنفيذ وتسوية المشاكل ذات الطابع المحدد.
    esas referencias no deben interpretarse como un cambio en la posición jurídica de Turquía con respecto a tales instrumentos. UN ولا يجوز أن تفسّر هذه الإشارات باعتبارها تتضمن تغييرا لموقف تركيا القانون من هذه الصكوك.
    esas referencias inadecuadas remiten señales erróneas a la sociedad y a los mercados y son incoherentes con la magnitud y urgencia del problema. UN ومثل هذه الإشارات غير الملائمة تبعث رسالات خاطئة إلى المجتمع وإلى الأسواق ولا تتماشى مع ضخامة وإلحاح المشكلة.
    esas referencias no pueden interpretarse como apoyo, respaldo o promoción del aborto. UN ولا يمكن تفسير هذه الإشارات على أنها تشكل دعما أو تأييدا أو تعزيزا للإجهاض.
    esas referencias sin duda incluyen ... UN ومن الواضح أن هذه الإشارات كلها متضمنة فيها.
    No obstante, esas referencias a las generaciones futuras siguen estando, en la mayoría de los casos, en los preámbulos de los instrumentos, no en su parte dispositiva. UN إلا أن هذه الإشارات إلى الأجيال المقبلة، تظهر في معظم الأحيان في ديباجة هذه الصكوك وليس في نص المنطوق.
    Por lo tanto, es necesario revisar esas referencias. UN ومن ثم فإن هذه الإشارات ينبغي تنقيحها.
    esas referencias habían sido enmendadas y figuraban en el documento DP/2000/ CRP.11/Corr.1. UN وقد تم تعديل هذه الإشارات وإدراجها في الوثيقة DP/2000/CRP.11/Corr.1.
    Siria manifiesta sus reservas con respecto a esas referencias del preámbulo. UN وبالتالي فإن سورية تتحفظ على تلك الإشارات.
    En este sentido, Turquía se desvincula del consenso alcanzado en torno a esas referencias en particular. UN وفي هذا الصدد، فإن تركيا لا تشارك في توافق الآراء بشأن تلك الإشارات بالتحديد.
    Por consiguiente, esas referencias no deben interpretarse como una indicación de un cambio de la posición jurídica de Turquía respecto de esos instrumentos. UN وبالتالي، فإن تلك الإشارات ينبغي ألا تفسر بأنها تدل على تغيير في الموقف القانوني لتركيا فيما يتعلق بالصكوك المذكورة.
    esas referencias cuestionan directamente la soberanía de Serbia y Montenegro sobre la Provincia, que sigue siendo parte de su territorio. UN وتشكك تلك الإشارات بطريقة مباشر في سيادة صربيا والجبل الأسود على المقاطعة التي ما زالت تشكل جزءا من أراضيها.
    El representante de la organización dijo que no sabía que existieran esas referencias en el sitio en la Web. UN ورد ممثل المنظمة بأن لا يعلم أي شيء عن تلك الإحالات المرجعية على موقع الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus