Los gobiernos sucesivos no habían abordado el problema, hasta que estalló el escándalo Dutroux y el consiguiente clamor público. | UN | وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو والاستنكار العام الذي تلاها. |
Estuvo hablando de un escándalo que involucraba el nombre de mi madre. | Open Subtitles | لقد كنتم تتحدثون عن فضيحة قد تورط فيها إسم أمى |
Lo último que oí de ellos es que estaban en un escándalo delicioso. | Open Subtitles | على أي حال, سمعت أخيرا أنهم تورطوا في فضيحة لذيذة جدا |
El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. | UN | وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج. |
El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. | UN | وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج. |
Esto no será un escándalo, sino un triunfo. ¡Que vengan los expertos! | Open Subtitles | هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر دع الخبراء يفحصوها |
Esos tíos del escándalo sexual estarán en la cárcel dentro de poco | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
Y si no menciona el escándalo sexual en Internet, no saques el tema. | Open Subtitles | و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها |
Pero puedes ver como un vestido perdido podría ser un total escándalo, con todos los asesinos y cambios de sexo que hay en esa familia. | Open Subtitles | ولكنِ تعرفين كيف ان ثوب ظائع من الممك أن يسبب فضيحة مع كل الجرائم وتغير الجنس الذي يحدث في تللك العائلة |
Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. | Open Subtitles | هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة |
Lo último que necesito es un escándalo sexual en la página de chismes. | Open Subtitles | فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة |
Aquí tenemos un escándalo literalmente considerable lo que no es necesariamente malo. | Open Subtitles | لدينا فضيحة أدبية صغيرة هنا الذي ليس أمراً سيئاً بالضرورة |
Sin embargo, el escándalo también puede haber socavado gravemente la confianza de los ciudadanos en el poder judicial de Bosnia y Herzegovina. | UN | إلا أن هذه الفضيحة ربما تكون أيضا سبباً في تقويض ثقة المواطنين في القضاء في البوسنة والهرسك بصورة خطيرة. |
Aún así, el informe de los periódicos sugiere que el escándalo es inevitable. | Open Subtitles | وإلى اللحظة، أتوحي لك تقارير الصحف أن الفضيحة أمر غير وارد؟ |
Bien, El real escándalo es si tomó un vuelo y vino hasta aquí. | Open Subtitles | حسناً الفضيحة الحقيقية بأنها هربت من الطائرة وجائت إلى هنا.. ؟ |
- Muy bien. - De acuerdo. Es el momento para manejar el escándalo, Blake. | Open Subtitles | حسناً , حان الوقت لكي . نتعامل مع الفضيحة , يا بلايك |
Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas. | Open Subtitles | ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور |
Quizás lo publique, pero igual habrá un escándalo con la historia de Bates. | Open Subtitles | قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز |
Te prometo que no armaré un escándalo, Kevin, pero necesito ver a ese hombre, como tú tenías que ver a McClarty. | Open Subtitles | , أعد بأنني لن أسبب ضجة , كيفين , لكنني احتاج لرؤية الرجل فقط مثلك احتجت لرؤية ماكلارتي |
Podría haberme quejado, podría haber montado un escándalo, pero no lo he hecho. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أشكو، كان بإمكاني إثارة الجلبة |
Estoy molesto porque es mi país, y esto es un escándalo. | Open Subtitles | انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة. |
Le preocupa que si salta el escándalo tras el anuncio de la nueva Coalición pueda perjudicar a Delhi. | Open Subtitles | و قد اعرب عن قلقه اذا انتشرت الفضيحه بعد اعلان التحالف معكم ان الامر سوف |
Podría ir a juicio, si es necesario y sabes que eso significa publicidad, entrevistas y escándalo. | Open Subtitles | بالإضافة لأني مستعدة للذهاب للمحكمة لو كان من الضروري وتعرفين ما يعنيه هذا دعاية مقابلات فضائح |
Lilly es siempre la misma, y continúa provocando escándalo, pero ahora es alumna de posgrado en Berkeley, que ella llama "Berlocura." | Open Subtitles | ليلي كما كانت دوما تحب أن تثير جلبة ولكن الآن كخريجة جامعة بروكلي والتي تسيمها بيرسوكولي |
Winifred, ¿serías tan buena de explicarme todo este escándalo? | Open Subtitles | وينيفريد .. يجب عليكِ ان توضحي لي اسباب تلك الضوضاء هنا |
Ellos no están preparados para un escándalo. ¿Cuál es la clave? | Open Subtitles | ليسوا على إستعداد للتعرض للفضيحة ومفتاح هذه الخدعة |
En estas circunstancias, no quise provocar un escándalo insistiendo en una autopsia. | Open Subtitles | لم أرد أن اتسبب فى فضيحه إذا طلبت تشريح الجثه |
En Georgia se ha levantado una nueva ola de escándalo contra Rusia. | UN | انطلقت في جورجيا موجة جديدة من الضجيج المفتعل المعادي للروس. |
Tu novio te ha puesto los cuernos, y, si, casi mueres en Méjico y el escándalo de tu padre... | Open Subtitles | لذا فقد خدعك صديقك وانت تقريبا اوشكتي علي الموت في المكسيك.. وفضيحة والدك.. |