"escándalo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضيحة
        
    • الفضيحة
        
    • الفضائح
        
    • بفضيحة
        
    • ضجة
        
    • الجلبة
        
    • لفضيحة
        
    • الفضيحه
        
    • فضائح
        
    • جلبة
        
    • الضوضاء
        
    • للفضيحة
        
    • فضيحه
        
    • الضجيج
        
    • وفضيحة
        
    Los gobiernos sucesivos no habían abordado el problema, hasta que estalló el escándalo Dutroux y el consiguiente clamor público. UN وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو والاستنكار العام الذي تلاها.
    Estuvo hablando de un escándalo que involucraba el nombre de mi madre. Open Subtitles لقد كنتم تتحدثون عن فضيحة قد تورط فيها إسم أمى
    Lo último que oí de ellos es que estaban en un escándalo delicioso. Open Subtitles على أي حال, سمعت أخيرا أنهم تورطوا في فضيحة لذيذة جدا
    El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. UN وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. UN وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    Esto no será un escándalo, sino un triunfo. ¡Que vengan los expertos! Open Subtitles هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر دع الخبراء يفحصوها
    Esos tíos del escándalo sexual estarán en la cárcel dentro de poco Open Subtitles رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام
    Y si no menciona el escándalo sexual en Internet, no saques el tema. Open Subtitles و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها
    Pero puedes ver como un vestido perdido podría ser un total escándalo, con todos los asesinos y cambios de sexo que hay en esa familia. Open Subtitles ولكنِ تعرفين كيف ان ثوب ظائع من الممك أن يسبب فضيحة مع كل الجرائم وتغير الجنس الذي يحدث في تللك العائلة
    Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. Open Subtitles هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة
    Lo último que necesito es un escándalo sexual en la página de chismes. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    Aquí tenemos un escándalo literalmente considerable lo que no es necesariamente malo. Open Subtitles لدينا فضيحة أدبية صغيرة هنا الذي ليس أمراً سيئاً بالضرورة
    Sin embargo, el escándalo también puede haber socavado gravemente la confianza de los ciudadanos en el poder judicial de Bosnia y Herzegovina. UN إلا أن هذه الفضيحة ربما تكون أيضا سبباً في تقويض ثقة المواطنين في القضاء في البوسنة والهرسك بصورة خطيرة.
    Aún así, el informe de los periódicos sugiere que el escándalo es inevitable. Open Subtitles وإلى اللحظة، أتوحي لك تقارير الصحف أن الفضيحة أمر غير وارد؟
    Bien, El real escándalo es si tomó un vuelo y vino hasta aquí. Open Subtitles حسناً الفضيحة الحقيقية بأنها هربت من الطائرة وجائت إلى هنا.. ؟
    - Muy bien. - De acuerdo. Es el momento para manejar el escándalo, Blake. Open Subtitles حسناً , حان الوقت لكي . نتعامل مع الفضيحة , يا بلايك
    Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas. Open Subtitles ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور
    Quizás lo publique, pero igual habrá un escándalo con la historia de Bates. Open Subtitles قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز
    Te prometo que no armaré un escándalo, Kevin, pero necesito ver a ese hombre, como tú tenías que ver a McClarty. Open Subtitles , أعد بأنني لن أسبب ضجة , كيفين , لكنني احتاج لرؤية الرجل فقط مثلك احتجت لرؤية ماكلارتي
    Podría haberme quejado, podría haber montado un escándalo, pero no lo he hecho. Open Subtitles كان بإمكاني أن أشكو، كان بإمكاني إثارة الجلبة
    Estoy molesto porque es mi país, y esto es un escándalo. Open Subtitles انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة.
    Le preocupa que si salta el escándalo tras el anuncio de la nueva Coalición pueda perjudicar a Delhi. Open Subtitles و قد اعرب عن قلقه اذا انتشرت الفضيحه بعد اعلان التحالف معكم ان الامر سوف
    Podría ir a juicio, si es necesario y sabes que eso significa publicidad, entrevistas y escándalo. Open Subtitles بالإضافة لأني مستعدة للذهاب للمحكمة لو كان من الضروري وتعرفين ما يعنيه هذا دعاية مقابلات فضائح
    Lilly es siempre la misma, y continúa provocando escándalo, pero ahora es alumna de posgrado en Berkeley, que ella llama "Berlocura." Open Subtitles ليلي كما كانت دوما تحب أن تثير جلبة ولكن الآن كخريجة جامعة بروكلي والتي تسيمها بيرسوكولي
    Winifred, ¿serías tan buena de explicarme todo este escándalo? Open Subtitles وينيفريد .. يجب عليكِ ان توضحي لي اسباب تلك الضوضاء هنا
    Ellos no están preparados para un escándalo. ¿Cuál es la clave? Open Subtitles ليسوا على إستعداد للتعرض للفضيحة ومفتاح هذه الخدعة
    En estas circunstancias, no quise provocar un escándalo insistiendo en una autopsia. Open Subtitles لم أرد أن اتسبب فى فضيحه إذا طلبت تشريح الجثه
    En Georgia se ha levantado una nueva ola de escándalo contra Rusia. UN انطلقت في جورجيا موجة جديدة من الضجيج المفتعل المعادي للروس.
    Tu novio te ha puesto los cuernos, y, si, casi mueres en Méjico y el escándalo de tu padre... Open Subtitles لذا فقد خدعك صديقك وانت تقريبا اوشكتي علي الموت في المكسيك.. وفضيحة والدك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more