"escala de sueldos local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول المرتبات المحلية
        
    • جداول المرتبات المحلية
        
    • جدول مرتبات الموظفين المحليين
        
    En 2002 había comunicado a la Asamblea su decisión de equiparar dicho importe al 30% del punto medio de la escala de sueldos local. UN وفي عام 2002، أبلغت الجمعية العامة بقرارها بشأن رفع هذا المستوى إلى 30 في المائة من متوسط جدول المرتبات المحلية.
    En el caso del personal de contratación local la prestación por condiciones de vida peligrosas seguía calculándose a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos local establecida para San Salvador (El Salvador). UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية الموضوع لسان سلفادور، بالسلفادور.
    Los costos estándar de los sueldos están basados en la escala de sueldos local que entró en vigor el 1º de octubre de 2005. UN وتستند التكاليف المعيارية للمرتبات إلى جداول المرتبات المحلية السارية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    ii) Para el personal de contratación local: 20% del punto medio de la escala de sueldos local aplicable; en casos en que el personal recibiera menos en virtud de los nuevos arreglos, se adoptarían medidas de transición consistentes en prorrogar los pagos al nivel existente hasta que dejara de haber diferencia entre las sumas antiguas y las nuevas. UN ' ٢ ' فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين الساري؛ وفي الحالات التي قد يحصل فيها الموظفون على مبلغ أقل طبقا للترتيبات الجديدة، تتألف التدابير الانتقالية من استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن ينتهي الفرق بين المبلغين القديم والجديد.
    La reducción general de los recursos necesarios se vio compensada en parte por el aumento de las necesidades estimadas en concepto de personal nacional debido a que se utilizó un nivel más alto de la escala de sueldos local para calcular los gastos en concepto de personal nacional. UN ويقابل جانب من هذا الانخفاض العام في الاحتياجات من الموارد زيادة في الاحتياجات المقدرة من الموظفين الوطنيين نظرا لزيادة مستوى جدول المرتبات المحلية المستخدم في حساب تكاليف الموظفين الوطنيين.
    Costo de los sueldos (escala de sueldos local en vigor a partir del 1° de junio de 2005) UN تكاليف المرتبات (جدول المرتبات المحلية المطبق في 1 حزيران/يونيه 2005)
    Los costos estándar de los sueldos están basados en la escala de sueldos local que entró en vigor el 1º de octubre de 2005, y el aumento de los fondos necesarios en esta partida es resultado de la revisión de los sueldos propuesta en 2006. UN 28 - وتستند التكاليف القياسية للمرتبات إلى جدول المرتبات المحلية المعمول بها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والزيادة في التمويل المطلوبة في إطار هذا الباب هي نتيجة للتنقيح المقترح للمرتبات في سنة 2006.
    El aumento de las necesidades para personal de contratación nacional en 2008 refleja el aumento propuesto de 32 puestos de contratación nacional (2 Oficiales Nacionales y 30 funcionarios de categoría local) y un aumento en la escala de sueldos local. UN 105 - وتعكس زيادة الاحتياجات من الموظفين الوطنيين لعام 2008، الزيادة المقترحة بمقدار 32 وظيفة وطنية تشمل وظيفتي موظف وطني فني و 30 وظيفة وطنية من الرتبة المحلية، وزيادة في جدول المرتبات المحلية.
    Tenían derecho a esta prestación hasta el 28 de febrero de 1995 todos los funcionarios civiles de la zona de la Misión a razón de 867 dólares por persona en el caso del personal de contratación internacional y a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local en el caso del personal de contratación local. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع لجميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص الواحد شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.
    Tenían derecho a esta prestación hasta el 28 de febrero de 1995 todos los funcionarios civiles de la zona de la Misión a razón de 867 dólares por persona en el caso del personal de contratación internacional y a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local en el caso de personal de contratación local. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع إلى جميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا، و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.
    El aumento de las necesidades en concepto de personal de contratación nacional (1.278.600 dólares o un 7,9%) obedece principalmente a la aplicación de un escalón más alto en la escala de sueldos local a la hora de calcular los costes del personal nacional a fin de tener en cuenta los patrones históricos de gastos de la Misión, así como a la aplicación de una menor tasa de vacantes, del 5%. UN 32 - والسبب الرئيسي لزيادة الاحتياجات تحت بند الموظفين الوطنيين (بمبلغ 600 278 1 دولار أو 7.9 في المائة) هو تطبيق مستوى أعلى للدرجة المستخدمة في جدول المرتبات المحلية لحساب تكاليف الموظفين الوطنيين، وذلك لأخذ أنماط الإنفاق التاريخية للبعثة في الحسبان، فضلا عن تطبيق معدل شغور أقل قدره 5 في المائة.
    Para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 31 de agosto de 1995, sólo se ha aprobado la prestación por lugar de destino peligroso para el personal civil en lugares de destino fuera de Luanda a razón de 902 dólares por persona por mes en el caso del personal civil de contratación internacional, mientras que esta prestación se mantiene en el 20% del punto medio de la escala de sueldos local en el caso del personal de contratación local. UN واعتبارا من الفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، أصبحت الموافقة على بدل المهام الخطرة مقصورة على الموظفين المدنيين الموفدين خارج لواندا، وذلك بمعدل ٩٠٢ من الدولارات للشخص الواحد شهريا بالنسبة للموظفين المدنيين المعينين دوليا، في حين ظل بدل المهام الخطرة بالنسبة للموظفين المعينين محليا ٢٠ في المائة من نقطة الوسط من جدول المرتبات المحلية.
    Para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de noviembre de 1995, sólo se ha autorizado la prestación por lugar de destino peligroso para el personal civil destacado fuera de Luanda a razón de 902 dólares por persona por mes en el caso del personal civil de contratación internacional, mientras que esa prestación se ha mantenido en el 20% del punto medio de las escala de sueldos local en el caso del personal de contratación local. UN واعتبارا من الفترة ١ آذار/مارس إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أصبحت الموافقة على بدل المهام الخطرة مقصورة على الموظفين المدنيين المعينين للعمل خارج رواندا، وذلك بمعدل ٩٠٢ دولار للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المدنيين المعينين دوليا، في حين ظل بدل المهام الخطرة بالنسبة للموظفين المعينين محليا ٢٠ في المائة من نقطة الوسط من جدول المرتبات المحلية.
    Se prevén créditos para costear los sueldos de 139 funcionarios de contratación local de conformidad con la escala de sueldos local aplicable a Monrovia, que figura en la sección C del anexo VIII. UN رصد اعتماد يتعلق ﺑ ١٣٩ موظفا من الموظفين المعينين محليا بناء على جداول المرتبات المحلية المطبقة في مونروفيا على النحو المفصل في المرفق الثامن - جيم.
    Al 1º de septiembre de 1995, el sistema de prestación por condiciones de vida peligrosas se aplica en 12 países o zonas a las tasas estándar de 902 dólares por mes para los funcionarios de contratación internacional y de 20% del punto medio de la escala de sueldos local aplicable en el caso del personal de contratación local (véase el cuadro 5). UN ٤٤ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أصبح بدل الخطر ساري المفعول في ١٢ بلدا ومنطقة بالمعدلات الموحدة وقدرها ٩٠٢ دولارات في الشهر للموظفين المعينين دوليا و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين الساري للموظفين المعينين محليا )انظر الجدول ٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus