"escribí un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد كتبت
        
    • لقد كتبتُ
        
    • أنا كتبت
        
    • وكتبت
        
    • لقد ألفت
        
    Escribí un nuevo y mejorado acuerdo de convivencia que me beneficia en grande. Open Subtitles لقد كتبت اتفاقية سكن جديدة ومُحسّنة وهي تميل لصالحي بشكل كبير
    Escribí un artículo de uniformes escolares, y ella puso fresas en mi yogur. Open Subtitles لقد كتبت عن الازياء بالمدرسة ولقد وضعت فروالة بالزبادي الخاص بي
    Sí, exacto. Escribí un montón de poemas sobre la ruptura con mi primera novia, Open Subtitles أجل ، بالضبط لقد كتبت بعض القصائد عن انفصالي عن خليلتي الأولى
    Escribí un nuevo anuncio. Open Subtitles يا لها من حفلة. لقد كتبتُ الآن إعلاناً ترويجيّاً جديداً.
    Escribí un artículo que creo debería publicar. Open Subtitles أنا كتبت مقالة أنا أعتقد أنك يجب أن تنشره
    Por eso rompí todas las reglas de conducta profesional de un economista y Escribí un libro de Economía que se pudiera leer en la playa. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    Te Escribí un montón de cartas desde la cárcel y nunca contestaste. Open Subtitles لقد كتبت لك برسائل من السجن، لم تردي على أبدا.
    Escribí un libro sobre el pánico moral sobre el sexting. TED لقد كتبت كتابًا عن الخوف الأخلاقي من إرسال المحتوى الجنسي.
    Escribí un libro infantil en Turquía, y cuando fue publicado, hice muchos eventos. TED لقد كتبت كتابًا للأطفال في تركيا، وعندما نُشر الكتاب، أقمت العديد من الفعاليات.
    Para que sepan, Escribí un modelo de carta de amor para usar en una ocación como ésta. Open Subtitles سأقول لكِ لقد كتبت خطاب حب لأستخدمه فى مثل هذة المناسبة
    Te Escribí un justificante, así que está bien. Open Subtitles لقد كتبت عذرا لكي ، لذا فالأمر على مايرام
    Escribí un musical. Es bastante bueno. Open Subtitles لقد كتبت مسرحيّة، وهي جيّدة للغاية، حسناً؟
    Su novia no sabe nada de poesía. Le Escribí un poema. Open Subtitles فتاته لا تعرف شيئاً عن الشِعر لقد كتبت لها قصيدة
    Bueno, Escribí un informe en el 91 teorizando que usted sería derrocado totalmente por otro, alguien quien sus políticas nunca se inclinaran al centro, como las suyas. Open Subtitles لقد كتبت تقرير في عام 91 بأنه من الممكن ان يتم إيقاظك من قبل شخص شخص ما سياسته لن تدخله في قلب الأحدث مثلك
    De hecho, Escribí un reporte sobre ello, pero mi comandante se rehusó a dárselo a Saddam. Open Subtitles في الحقيقة لقد كتبت تقريرا حول ذلك لكن قائدي رفض أن يرفعه لصدام
    Escribí un informe en lenguaje coloquial para Gibbs. Open Subtitles لقد كتبت ملخص يصلح للشخص العادي من أجل جيبز
    Escribí un episodio de Witchita, lo tengo en mi cajón. Open Subtitles لقد كتبت احد الحلقات لمسلسل ويتشا كمسوده
    Escribí un testamento y se lo di al celador. Open Subtitles لقد كتبت وصّية وأعطيتها إلى آمر السجن
    Yo Escribí un largo ensayo sobre esto. TED لقد كتبتُ مقالاً طويلاً عن هذا الأمرْ
    Escribí un guión que de verdad significaba mucho para mí, y vosotros chicos lo cogísteis y lo convertísteis en algo barato y ridículo. Open Subtitles أنا كتبت نصاَ يعني لي الكثير وأنتم أخذتوه بتحويله لشيء سخيف ورخيص
    Me sentí como si fuera el dominó el momento en que leí una memoria inquietante de una figura pública y Escribí un artículo al respecto. TED شعرت أنني كنت حجر الدومينو حين قرأت مذكرة مزعجة لشخصية بارزة وكتبت شيئا عنها.
    - Escribí un par de libros también. Me gusta pensar que seguirán dando vueltas una vez que me vaya. Open Subtitles لقد ألفت كتابان أيضاً سيظلا موجودان لمدة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus