"escucha las declaraciones formuladas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستمعت إلى بيانات أدلى بها
        
    • واستمعت إلى بيانين أدلى بهما
        
    • واستمعت إلى بيانات من
        
    La Comisión sigue examinando el tema y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán, Malasia, Nigeria, y Egipto. UN واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران اﻹسلامية وماليزيا ونيجيريا ومصر.
    A continuación, la Comisión inicia el debate general de los temas y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Croacia, Kenya y Bangladesh. UN ثم بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبنود واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وكينيا وبنغلاديش.
    La Comisión inicia su debate general sobre estas cuestiones y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, el Japón y Egipto. UN وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذه المسائل واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة واليابان ومصر.
    La Comisión prosigue el debate general sobre estas cuestiones y escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Japón, Bangladesh y los Estados Unidos. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسائل واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وبنغلاديش والولايات المتحدة.
    La Comisión prosigue el debate general sobre el tema y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Noruega y los Estados Unidos. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا النرويج والولايات المتحدة.
    La Comisión continua el debate general sobre el tema y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la India, Tailandia y Belarús. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وتايلند وبيلاروس.
    La Comisión reanuda el debate general sobre este tema del programa y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, Cuba, el Japón y Omán. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جنوب أفريقيا وكوبا واليابان وعمان.
    La Comisión reanuda el debate general sobre el tema y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Uganda, Kuwait, Bhután, Etiopía, Haití, Kazajstán y Maldivas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من أوغندا والكويت وبوتان وإثيوبيا وهايتي وكازاخستان وجزر ملديف.
    La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sri Lanka, el Paraguay, los Estados Unidos y Argelia. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمــن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو سري لانكا، وباراغواي، والولايات المتحدة، والجزائر.
    La Comisión concluye de este modo el debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Kenya, Ucrania, Eslovaquia, el Senegal, Sierra Leona y Angola. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كينيا، وأوكرانيا، وسلوفاكيا، والسنغال، وسيراليون، وأنغولا.
    La Comisión concluye el debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba, el Canadá, Turquía, Túnez, Israel, el Japón, Viet Nam, Kuwait, los Estados Unidos, Bahrein, Chipre, China e Indonesia. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا، وكندا، وتركيا، وتونس، وإسرائيل، واليابان، وفييت نام، والكويت،والولايات المتحدة، والبحرين، وقبرص، والصين، وإندونيسيا.
    La Comisión reanuda el examen del tema 105 y escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Japón, el Brasil, China, Guatemala, la República Unida de Tanzanía, el Sudán, la Argentina, Côte d ' Ivoire, Turquía y el Canadá. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان والبرازيل، والصين، وغواتيمالا، وجمهورية تنزانيـا المتحــدة، والسودان، واﻷرجنتين، وكوت ديفوار، وتركيا وكندا.
    La Comisión reanuda el examen del tema y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Nueva Zelandia, Croacia, Egipto, Benin, el Senegal, Ucrania, la República de Corea, la Federación de Rusia y el Pakistán. UN واصلــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلــو نيوزيلنـــدا، وكرواتيا، ومصر، وبنن، والسنغال، وأوكرانيا، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وباكستان.
    La Comisíon prosigue el debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Singapur, Malasia, Armenia, la República Árabe Siria, Camboya, Mozambique, el Paraguay, Guatemala, Bhután, Kazajstán y Nigeria. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو سنغافورة وماليزيا وأرمينيا والجمهورية العربية السورية وكمبوديا وموزامبيق وباراغواي وغواتيمالا وبوتان وكازاخستان ونيجيريا.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia, Myanmar, Namibia, Bolivia, Brunei Darussalam y la República Unida de Tanzanía. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وميانمار، وناميبيا، وبوليفيا، وبروني دار السلام، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Comisión prosigue su debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Etiopía, Nepal, Croacia, Camboya, Singapur, Mongolia, El Salvador, Viet Nam, Bolivia, Benin, el Senegal, el Paraguay, Suriname y Kazajstán. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إثيوبيا ونيبال وكرواتيا وكمبوديا وسنغافورة ومنغوليا والسلفادور وفييت نام وبوليفيا وبنــن والسنغال وباراغواي وسورينام وكازاخستان.
    La Comisión prosigue su debate general y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Filipinas, Jordania, Kirguistán, Letonia, Israel, Belarús, Bahrein, el Uruguay y Colombia. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الفلبين والأردن وقيرغيزستان ولاتفيا وإسرائيل وبيلاروس والبحرين وأوروغواي وكولومبيا.
    La Comisión reanuda el examen conjunto de los temas y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Australia, Suecia, Bangladesh, Filipinas, la India, los Países Bajos, Namibia, la República Unida de Tanzanía, Malí, Swazilandia y el Iraq. UN استأنفت اللجنة نظرها المشترك في البنود واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من أستراليا والسويد وبنغلاديش والفلبين والهند وهولندا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالي وسوازيلند والعراق.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los temas y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de España, la República Dominicana, Venezuela, Benin, Costa Rica, la Argentina y Cuba. UN وواصلت اللجنة نظرها في هذين البندين معا واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو إسبانيا، والجمهورية الدومينيكية، وفنزويلا، وبنن، وكوستاريكا، والأرجنتين، وكوبا.
    La Comisión inicia el examen general de esos informes y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la India, Ucrania, la Federación de Rusia, Argelia y Sudáfrica. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذه التقارير واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وأوكرانيا والاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا.
    La Comisión reanuda el debate general sobre los subtemas y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de China y Suiza. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية، واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وسويسرا.
    La Comisión reanuda el examen del tema del programa y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Bangladesh, Cuba y Suiza. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات من ممثلي بنغلاديش، وكوبا، وسويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus