"escucharme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سماعي
        
    • تسمعني
        
    • تستمع
        
    • الاستماع
        
    • يستمع
        
    • تسمعيني
        
    • سماعى
        
    • الإستماع
        
    • تستمعي
        
    • تنصت
        
    • تصغي
        
    • تسمعينني
        
    • تسمعنى
        
    • الإصغاء
        
    • تسمعي
        
    Si hay algún modo en el mundo de que pueda escucharme por favor, ayúdeme. Open Subtitles لو كانت هناك أي طريقة لتستطيع سماعي الآن، أرجوك أن تساعدني.
    No sé si puedas escucharme, pero espero que puedas, porque realmente, realmente necesito que despiertes. Open Subtitles لا أعلم إذا كان بوسعك سماعي لكني آمل ان بوسعك هذا لأني بحاجتك ان تفيق حقًا
    Debiste escucharme dejando el mensaje diciendo que no quería que lo hicieras. Open Subtitles عليك أن تسمعني اقول بالرسالة لم يعد يُرد أن تفعلها
    ¿Cómo? Sydney, por el bien de este trabajo vas a tener que escucharme. Open Subtitles سدني، لكي يتمكّن هذا من عمل، أنت يجب أن تستمع لي.
    Agradezco a usted y a los demás miembros su paciencia para escucharme. UN إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي.
    No sé si puedas escucharme, pero espero que puedas, porque realmente, realmente necesito que despiertes. Open Subtitles لا أعلم إذا كان بوسعك سماعي لكني آمل ان بوسعك هذا لأني بحاجتك ان تفيق حقًا
    "Ya logré robar la visión. Función normal. ¿Puedes escucharme Bateau?" Open Subtitles انا شغلت لسرقة الرؤيا وظيفه عاديه, اتستطيع سماعي يا باتو ؟
    Por el litio que te ha dado. No sé cómo puedes escucharme. Open Subtitles بسبب الليثيوم الذي كان بداخلك أنا مندهش أنك تستطيع سماعي الآن
    No se si puedes escucharme o no porque la conexión viene y va. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكانكِ سماعي لأن الاتصال متقطع
    Puedes escucharme, sé que sí... Open Subtitles كلا, تستطيعين سماعي. أعلم أنّه يمكنكِ ذلك
    Y para escucharme y entender lo que estoy diciendo Necesitas procesar alrededor de 60 bits por segundo TED ولكي تسمعني وتفهم ما أقوله تحتاج لمعالجة 60 بِت في الثانية
    Me siento halagada de que hayan venido tantas para escucharme. Open Subtitles أنا مسرور أن العديد منكم أظهرت حتى تسمعني الحديث.
    Tienes que escucharme... - ...¿dónde estás? - Estoy en Brighton. Open Subtitles حمداً للرب، يجب أن تسمعني يا ليو، أين أنت ؟
    - ¿Es que no piensas escucharme, Raj? - Ranbir Raj, ¿de acuerdo? Open Subtitles ارجو ان تستمع الي يا راج رانبير راج , اتفقنا
    Hasta que dependa de mí y aprenda a escucharme. Open Subtitles لكم من الزمن؟ حتى تتعلم أن تستمع لي وتعتمد عليّ
    ¿Cuando se dará cuenta el viejito que es mejor escucharme a mí? Open Subtitles متى سيتعلم هذا العجوز انه من الأفضل الاستماع اليّ ؟
    Reclamé mis derechos, pero no quiso escucharme. Open Subtitles طالبت بحقوقي ولكن لم يستمع إلي.
    Tienes que escucharme, es cierto. La vimos y nos habló. Open Subtitles ينبغي أن تسمعيني لأنها حقيقية فقد رأيناها وتكلمت معنا
    De esta manera, serás capaz de escucharme, y yo escucharte a ti. Open Subtitles بهذه الطريقة, ستتمكن من سماعى وسأتمكن من سماعك
    Si yo pudiera. ¿Puedes al menos escucharme? Open Subtitles إننى أستطيع ، ألا تتمكن من الإستماع إلى ما أقول ؟
    Porque te pareces tanto a tu madre que no habrías querido escucharme. Open Subtitles لأنك بالضبط مثل أمك ولن تستمعي إليّ على أية حال
    Te niegas a escucharme. ¿Quieres regresar a Wallbrook? Open Subtitles لا تريد أن تنصت أتريد أن تعود إلى والبورك،أهكذا الأمر؟
    Owen, tienes que escucharme, no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles ، أوين ، يجب أن تصغي لي فليس لدينا الكثير من الوقت
    Incluso si quisiera disculparme, no podrías escucharme, así que no lo haré. Open Subtitles حتّى إذا وددت أن أعتذر فلن تسمعينني. لذا لن أعتذر.
    Esto es una estafa. Tiene que escucharme, hicieron trampa, se lo garantizo. Open Subtitles هذا فخ ,و عليك أن تسمعنى واستطيع أن أوكد لك
    He tratado de explicarle que no pasaba nada. Pero no va a escucharme. Open Subtitles حاولتُ أن أشرح لها بأنّ شيئاً لم يحدث بالفندق، ولكنها أبت الإصغاء إليّ
    Debe usted escucharme, Sofia Semiónovna. Open Subtitles ثانيا, ينبغي لك أن تسمعي صونيا سيميونوفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus