"ese discurso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك الخطاب
        
    • هذا الخطاب
        
    • ذلك الخطابِ
        
    • هذا الحديث
        
    • تلك الخطبة
        
    • بهذا الخطاب
        
    • تقولين هذه
        
    • تلك الكلمة
        
    • خطابك المليء
        
    • الخطاب الذي
        
    ese discurso marca la primera vez en que un funcionario sirio admite que poseen una reserva de armas químicas que planean emplear contra Israel. UN ويعد ذلك الخطاب أول مرة يعترف فيها مسؤول سوري بامتلاك سوريا خبيئة من اﻷسلحة الكيميائية تخطط لاستخدامها ضد إسرائيل.
    Stalin no dijo nada nuevo o diferente en ese discurso. Open Subtitles لم يصرح ستالين بأي شيء جديد أو مختلف في ذلك الخطاب
    Nos defrauda que en ese discurso parezca ponerse en duda el compromiso del Gobierno de Malasia en lo que atañe a la cuestión de la no proliferación nuclear. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل لأن هذا الخطاب يتشكك، فيما يبدو، في التزام حكومة ماليزيا بشأن قضية عدم الانتشار النووي.
    Los debates que dieron lugar a la cumbre se basaron en ese discurso. UN إن المناقشات التي أفضت إلى عقد مؤتمر القمة كانت قائمة على أساس هذا الخطاب.
    ¿Cómo, después de que le perforé la cabeza pudo dar ese discurso esta tarde? Open Subtitles كيف؟ بَعْدَ أَنْ وَضعتُ رصاصة في رأسهِ كيف كَانَ قادرا على إعْطاء ذلك الخطابِ بعد الظهر؟
    Sí. Siempre me las he arreglado para evitar dar ese discurso. Open Subtitles أجل, دائماً ما تمكّنتُ من تفادي إعطاء ذلك الخطاب.
    ¿Después de ese discurso sobre querer hacerlo sola y de que te ofrecí quedarte conmigo? Open Subtitles بعد كل ذلك الخطاب عن إرادتك للمضي وحدكِ وبعد أن عرضت لكِ أن تبقي معي؟
    No se suponía que diera ese discurso, Eric. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يلقي ذلك الخطاب يا إيرك
    Porque ese discurso, amigo, me acaba de hacer sentir estas emociones que ni siquiera sabía que tenía. Open Subtitles .. لأن ذلك الخطاب يا رجل .. جعلني أشعر ببعض المشاعر .. التي لم أدرك أنني أمتلكها
    Sabíamos que te inspiraría para dar ese discurso. Open Subtitles لقد عرفنا أنها ستُلهمكَ لتُلقي ذلك الخطاب
    No me gustaría tener que escribir ese discurso. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لما رغبتُ في كتابة ذلك الخطاب
    En algunos países del Consejo de Europa, los partidos y los líderes políticos alimentaron ese discurso. UN وغذت الأحزاب والقيادات السياسية في بعض بلدان مجلس أوروبا هذا الخطاب.
    Se decidió por consiguiente que se adjuntase ese discurso al informe del 20º aniversario. UN ولذلك، تقرر إرفاق هذا الخطاب بالتقرير عن الذكرى العشرين.
    La Comunidad Internacional Bahaí quiere estimular y contribuir a ese discurso. UN وتود الطائفة البهائية الدولية أن تشجع هذا الخطاب وتساهم فيه.
    Antes de entrar al supermercado, ese discurso era todo lo que necesitábamos. TED قبل دخولنا إلى السوبرماركت, هذا الخطاب كان يكفى.
    Mi madre no nos daba ese discurso porque le preocupaba el dinero o la reputación o nuestro mal comportamiento. TED والدتنا لم تكن تلقي هذا الخطاب لقلقها من عدم توفر الفلوس أو لقلقها على سمعتنا أو لقلقها من سوء تصرفنا.
    Bueno, esperemos, que va a tratar de chantajear a Conrad con lo que está en ese discurso. Open Subtitles حَسناً، على أمل، هو سَيُحاولُ إِبْتِزاز كونراد مَع الذي في ذلك الخطابِ.
    Deseamos condenar categóricamente ese discurso de división y de miedo. UN ونود أن ندين على الفور هذا الحديث عن الانقسام والخوف.
    Tengo pavor de dar ese discurso esta noche. Open Subtitles أشعر بالرهبة لأني سألقي تلك الخطبة الليلة
    Quizá deberías guardar ese discurso para Matheus y el Concejo y decirle a tu fiel esposa cómo te sientes realmente. Open Subtitles ربما يجب أن تحتفظ بهذا الخطاب لـ ماتيوس و المجلس و تخبرك زوجتك المخلصة ما هو شعورك بالفعل
    Da ese discurso muchas veces. Open Subtitles أنتٍ تقولين هذه الجمل كثيراً
    En ese discurso dijo lo siguiente: UN وقال في تلك الكلمة ما يلي:
    Dejé que me dieses ese discurso de mierda sobre currantes y jefazos solo para poder hacer lo que acabo de hacer. Open Subtitles و تركتك تقول خطابك المليء بالهراءات عن الأقوياء و صناع المال حتى أقوم بما قمت به لتوي
    ¿Te acuerdas de ese discurso que dio durante la campaña '69 acerca de la lucha contra la discriminación ordenanza, te acuerdas? Open Subtitles أتتذكر ذلك الخطاب الذي قلته خلال الحملة الـ 69 أتتذكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus