"ese futuro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك المستقبل
        
    • هذا المستقبل
        
    • لهذا المستقبل
        
    • أن المستقبل
        
    • لذلك المستقبل
        
    El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. UN وبانتهاء الحرب الباردة فإن الفرصة المتاحة لنا لتشكيل ذلك المستقبل على نحو خلاق أصبحت أكبر.
    De alguna manera la Organización ya ha alcanzado los umbrales de ese futuro. UN وقد وصلت المنظمة إلى حد ما بالفعل إلى عتبة ذلك المستقبل.
    Belarús está dispuesto a trabajar con todos para que ese futuro se materialice. UN وبيلاروس مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لجعل ذلك المستقبل واقعا ملموسا.
    ¡Nuestra lucha por ese futuro que tú deseas no es conmigo en ajedrez! Open Subtitles حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج
    Sólo podremos brindar ese futuro a nuestros niños y jóvenes si estamos dispuestos a unir nuestros esfuerzos, a compartir la carga y a respetar nuestros compromisos. UN ولا يمكننا أن ننجح في إعطاء أطفالنا وشبابنا مثل هذا المستقبل إلا إذا كنا على استعداد لتوحيد جهودنا وتشاطر العبء والوفاء بالتزاماتنا.
    La Estrategia de Mauricio ofrece una guía para prepararnos para ese futuro incierto. UN وإن استراتيجية موريشيوس تتيح دليلا إرشاديا للاستعداد لمواجهة ذلك المستقبل المجهول.
    Estoy cambiando ese futuro al aceptar. Todas las leyes del tiempo dicen que es imposible. Open Subtitles أنا أغير الآن ذلك المستقبل و كل قوانين الزمن تقول بأن ذلك مستحيل
    El final de la guerra fría nos ha puesto en mejores condiciones para configurar ese futuro con creatividad. UN ولقد توسعت قدرتنا على قولبة ذلك المستقبل على نحو خلاق، بانتهاء الحرب الباردة.
    Albergamos la esperanza de que el nuevo milenio sea un milenio de humanismo y de que en él las Naciones Unidas desempeñen una función vital para configurar ese futuro. UN وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل.
    Hago un llamamiento a todos los que están reunidos aquí: compartamos ideas y trabajemos juntos por los niños, los mensajeros de nuestro futuro y los creadores de ese futuro. UN أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل.
    Tailandia está haciendo todo lo que le corresponde, y seguirá haciéndolo en pro de ese futuro. UN وتايلند تقوم بدورها وستستمر في ذلك من أجل تحقيق ذلك المستقبل.
    Son ellos quienes deben elegir, impulsar y poner en práctica ese futuro. UN يجب أن يصمموا ذلك المستقبل وأن يحركوه وينفذوه بأنفسهم.
    Comprobamos ahora cómo ese futuro brillante está comenzando a arraigarse en el Oriente Medio en general. UN ونحن نرى ذلك المستقبل المشرق وقد بدأ يضرب بجذوره في الشرق الأوسط الأوسع.
    El futuro de la Comisión está en los temas de su programa, y ese futuro sigue abierto. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    Nuestros jefes de Estado y de Gobierno prometieron asumir plenamente sus responsabilidades para alcanzar ese futuro mejor. UN ولتحقيق هذا المستقبل الأفضل، وعد رؤساء دولنا وحكوماتنا بالاضطلاع بالمسؤوليات اضطلاعا تاما.
    Creo que los pueblos del mundo quieren ese futuro para sus hijos. UN أعتقد أن شعوب العالم تريد هذا المستقبل لأطفالها.
    ese futuro no será fácil de alcanzar. No llegará sin reveses, ni se logrará rápidamente. UN هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة.
    La comunidad internacional respalda ese futuro, que traerá la estabilidad tras el conflicto artificial que se mantiene en la actualidad. UN وقد أقرّ المجتمع الدولي هذا المستقبل الذي سيجلب معه الاستقرار مع انتهاء النزاع الراهن الذي أُطيل أمده بصورة مصطنعة.
    ¿Cómo será ese futuro sin secretos? TED كيف سوف يبدو هذا المستقبل الخالي من الأسرار؟
    Y soy especialista en investigar sobre la conducta humana y en aplicarlo para imaginar el futuro de diferentes maneras, y en diseñar en función de ese futuro. TED وأنا متخصص في أبحاث سلوكيات الانسان، وتطبيق ما نتعلمه لنفكر بالمستقبل بطرق مختلفة، ولنصمم ما يتناسب مع هذا المستقبل.
    ese futuro se está preparando actualmente. UN ويتم اليوم التحضير لهذا المستقبل.
    Piensa cuidadosamente, Ali, porque, como eres mi testigo, ese futuro parecerá muy brillante, realmente, si no nos dices lo que queremos saber. Open Subtitles فكر بعناية،على لأنك كما انك شاهد يبدو أن المستقبل مشرق جدا، في الواقع اذا لم تخبرنا بما نريده
    Y ahora queremos prepararnos para ese futuro desarrollando herramientas y actitudes que pueden ayudarnos a tener esperanza para poner en marcha un movimiento. TED فعلينا الآن أن نستعد لذلك المستقبل من خلال تطوير أدوات وسلوك تساعدنا على العثور على الأمل -- أمل يحفّز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus