"ese instante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك اللحظة
        
    • هذه اللحظة
        
    • هذه اللحظه
        
    En ese instante sentí que el mundo cambió pero no mi propia determinación. Open Subtitles في تلك اللحظة شعرت أن عالمي قد تغير لكن لا إرادتي
    La experiencia más transformadora hasta entonces. En ese instante, escuché la disonancia y la armonía la gente cantando, todos juntos, la visión compartida. TED اكثر تجربة تحويلية مررت بها في تلك اللحظة سماع التنافر و الانسجام والناس تغني الناس مع بعضها الرؤية المشتركة
    Y según la teoría de Higgs, en ese instante, se produjo un acontecimiento dramático en el universo. TED و على حسب نظرية هيقز, في تلك اللحظة, حصل حدث دراماتيكي في الكون.
    En ese instante, al levantar la mirada, Jonathan Daniels estaba en la línea de fuego, recibió el balazo y me salvó la vida. TED وفي تلك اللحظة نظرت إلى الأعلى، جونان دانيلز كان واقفا على خط النار، ولقد تلقى الضربة عني، وأنقذ حياتي.
    Quiero saber cómo fue que andabas pasando por ahí en ese instante. Open Subtitles أريد أن أعرف لمَ كنت تسير بجوار الاستاد هذه اللحظة.
    En ese instante, Maeby vio otra oportunidad para rebelarse. Open Subtitles فى هذه اللحظه مايبى وجدت فرصه اخرى للثوره
    En ese instante un pequeño trozo de materia erupcionó violentamente. Open Subtitles فى تلك اللحظة كتلة صغيرة جداً انفجرت بقوة.
    Sabía que su padre siempre lo quiso... pero, en ese instante, tenía las pruebas en sus manos. Open Subtitles علم أنّه والده لطالما أحبّه ولكن في تلك اللحظة, كان في الحقيقة يحمل الدليل بين يديه
    El Hades es solitario. Y en ese instante, nos conocimos. Open Subtitles الجحيم موحش و فى تلك اللحظة عرفنا بعضنا البعض
    ese instante de terror absoluto me dio luz. Open Subtitles تلك اللحظة الخالصة من الرعب المطلق أرشدتني.
    Sólo significa que te das cuenta en ese instante de que es el momento de dejarlo pasar y seguir adelante. Open Subtitles ذلك يعني انك تدرك في تلك اللحظة انه حان وقت الإستسلام و المضي قدما
    Pero el lo supo en ese instante, y por supuesto, ella lo apoyó. Open Subtitles لكنه علم في تلك اللحظة وبذلك الإصرار وقفت معه
    Y en ese instante tomaste mi mano, supiste de mí más que nadie, y no sentiste repulsión ni miedo. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أمسكتِ يدي وعرفتِ أمور عني أكثر من أي شخص ولم تكونين مصدومة أو خائفة
    No me explico cómo no te has lanzado a sus brazos en ese instante. Open Subtitles مصدومٌ لأنك لم تقفزي عليه في تلك اللحظة.
    En ese instante, su ataque fue más poderoso que nada que haya visto. Open Subtitles أصبحت هجماته في تلك اللحظة أقوى بشكل لا يقارن مع ما رأيته من قبل
    Y cada vez que lo hago, en ese instante, otra parte de mí muere junto con ellos. Open Subtitles وفي كل مرة أفعل ذلك ، في تلك اللحظة جزء آخر مني يموت معهم
    Y supe en ese instante que necesitaba una nueva causa: Open Subtitles :وعلمت في تلك اللحظة أنني أحتاج لسبب جديد
    Imaginad ese instante congelado en el tiempo. Open Subtitles تخيلوا تلك اللحظة أن الوقت تجمد
    Imagina ese instante congelado en el tiempo. Open Subtitles تخيلوا تلك اللحظة أن الوقت تجمد
    Pero en ese instante, llego a compartir tu presente. TED ولكن في هذه اللحظة ، انا أشارككم حاضركم
    Yen ese instante supe la respuesta al enigma del infinito. Open Subtitles و فى هذه اللحظه عرفت الاجابه للانهايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus