"ese pedido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لذلك الطلب
        
    • هذا الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • بذلك الطلب
        
    • بهذا الطلب
        
    • هذا المطلب
        
    • تلك الدعوة
        
    2. El Secretario General presenta este informe de conformidad con ese pedido. UN ٢ - وتلبية لذلك الطلب يقدم اﻷمين العام هذا التقرير.
    El presente informe ha sido preparado por el Programa sobre las empresas transnacionales en atención a ese pedido. UN وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    El presente documento también se refiere a ese pedido concreto del Consejo. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضا هذا الطلب المحدد من جانب المجلس.
    El 15 de mayo de 1996 el Fiscal se opuso a ese pedido. UN وقدم المدعي العام اعتراضا على هذا الطلب في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦.
    La delegación de la República Islámica del Irán se pregunta si el establecimiento de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones puede considerarse como una respuesta a ese pedido. UN وذكر أن وفده يتساءل عما إذا كان إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق يمكن أن يعتبر استجابة لهذا الطلب.
    Este informe y las recomendaciones que contiene se presentan en cumplimiento de ese pedido. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بناء على ذلك الطلب.
    El presente informe se presenta en respuesta a ese pedido. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a ese pedido. UN وهذه المذكرة مقدمة استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a ese pedido. UN وتأتي هذا المذكرة استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a ese pedido. UN وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب.
    En respuesta a ese pedido, la secretaría ha preparado un proyecto de dichas disposiciones para su examen por el comité, que figura en el anexo de la presente nota. UN واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة.
    La Comisión observa con preocupación que no se atendió ese pedido en el proyecto de presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بيان الميزانية لم يتناول هذا الطلب.
    La Comisión observa con preocupación que no se atendió ese pedido en el proyecto de presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بيان الميزانية لم يتناول هذا الطلب.
    ese pedido se debía a la experiencia reciente en Kosovo, donde prestaban servicio actualmente cerca de 5.000 funcionarios. UN وقد نجم هذا الطلب عن التجربة الحديثة في كوسوفو حيث يعمل حاليا زهاء 000 5 موظف.
    El presente informe responde a ese pedido. UN ويقدم التقرير الحالي تلبية لهذا الطلب.
    El presente informe provisional se presenta atendiendo a ese pedido. UN وهذا التقرير المؤقت مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Además, no se podía recurrir a las contramedidas hasta que el Estado que hubiese cometido la infracción hubiese dejado de responder a ese pedido de manera satisfactoria. UN وعلاوة على ذلك، فهو لا يتاح إلا بعد عدم استجابة الدولة المنتهكة لهذا الطلب بشكل مرض.
    Probablemente ingresaste ese pedido tú mismo esta mañana. Open Subtitles من المحتمل أنك أدخلت ذلك الطلب بنفسك هذا الصباح
    No parece haber objeciones a ese pedido. UN ويبدو أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب.
    En el presente documento se responde a ese pedido. UN وتتناول هذه الوثيقة ذلك الطلب.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    El Presidente dice que la Secretaría se encargará de ese pedido. UN ٠٣ - الرئيس: أكد أن اﻷمانة العامة سوف تهتم بهذا الطلب.
    No creo que ese pedido sea hoy menos urgente. UN ولا أعتقد أن هذا المطلب قد أصبح أقل إلحاحا اﻵن عن ذي قبل.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno de la CARICOM han reclamado constantemente la cesación total de esos envíos en nuestras aguas. Reiteramos ese pedido. UN وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا، ونجدد هنا تلك الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus