La oradora espera con interés la cooperación de los Estados Miembros para llegar a un consenso sobre ese proyecto de resolución. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار. |
ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
En su cuarto período de sesiones, el Comité Especial hizo una segunda lectura de los artículos 1 a 5 de ese proyecto de texto revisado. | UN | وأجرت اللجنة المخصصة ، في دورتها الرابعة ، قراءة ثانية للمواد ١ الى ٥ من مشروع ذلك النص المنقح . |
En su quinto período de sesiones, el Comité Especial realizó una segunda lectura de los artículos 2 a 5 y 8 de ese proyecto de instrumento jurídico. | UN | وفي دورتها الخامسة، أجرت اللجنة المخصصة قراءة ثانية للمواد ٢-٥ و٨ من مشروع ذلك الصك. |
Así pues, ese proyecto de artículo es ambicioso en general y debería modificarse. | UN | وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله. |
ese proyecto de investigación beneficiará al asentamiento de Rondonopolis. | UN | وسيفيد ذلك المشروع البحثي مستوطنة روندونوبوليس. |
Es hora de que nos esforcemos al máximo para concluir ese proyecto de convenio. | UN | ولقد آن أوان بذل جهود إضافية لإقرار مشروع تلك الاتفاقية. |
ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Se ha sugerido que ese proyecto de declaración sea un compendio de los principios y criterios pertinentes. | UN | وقال إنه جرى تقديم اقتراح بأن يكون مشروع هذا اﻹعلان خلاصة وافية للمبادئ والمعايير ذات الصلة. |
ese proyecto de directiva podría estar redactado de la forma siguiente: | UN | ويمكن صياغة مشروع هذا المبدأ التوجيهي على النحو التالي: |
Sírvanse proporcionar más detalles sobre ese proyecto de ley, en particular sobre su alcance y sobre el calendario para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن مشروع هذا القانون، بما في ذلك نطاقه والإطار الزمني لاعتماده. |
Israel se ha sumado de nuevo al consenso sobre ese proyecto de resolución a pesar de nuestras reservas sustantivas respecto de ciertos elementos del proyecto de resolución. | UN | لقد انضمت إسرائيل مرة أخرى إلى توافق الآراء على مشروع هذا القرار على الرغم من تحفظاتها الموضوعية على عناصر معينة من مشروع القرار. |
Cada año, después que el Gobierno de Israel recibe ese proyecto de informe, en Israel se celebran varios encuentros en que se informa al OOPS de la reacción de Israel. | UN | وأضاف قائلا إنه في كل سنة، بعد أن تكون حكومة إسرائيل تلقت مشروع ذلك التقرير، تُرتب في إسرائيل بضعة اجتماعات فيها يجري إعلام الأونروا برد فعل إسرائيل. |
Se espera que las partes examinen y recomienden el procedimiento adecuado en relación con ese proyecto de decisión, que figura como proyecto de decisión XXIII/[G] en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3. | UN | وينتظر أن تناقش الأطراف وتتقدم بتوصية مناسبة للعمل بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة مشروع المقرر 23/[زاي] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
La Comisión enmendó oralmente el programa provisional de su 58º período de sesiones para reflejar lo dispuesto en los párrafos 6 y 7 de ese proyecto de resolución. | UN | وعدَّلت اللجنة شفويًّا جدولَ أعمال دورتها الثامنة والخمسين المؤقَّتَ، من أجل تجسيد مضمون الفقرتين 6 و7 من منطوق مشروع ذلك القرار. |
ese proyecto de artículo se refiere a la recepción de la denuncia por el Fiscal. | UN | يشير مشروع هذه المادة الى تلقي المدعي العام للشكوى. |
Sírvanse describir con mayor detalle el contenido y el estado de ese proyecto de política, sus objetivos y la medida en que aborda la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن مضمون مشروع هذه السياسة وحالته، وغاياته ومقاصده ومدى استهدافه للمرأة في المناطق الريفية. |
Además, los Países Bajos opinan que el alcance de ese proyecto de artículo debería ampliarse de manera que alcanzara a todos los Estados, y no sólo a los Estados del acuífero. | UN | وترى هولندا، إضافة إلى ذلك، أن نطاق مشروع هذه المادة ينبغي توسيعه ليشمل الدول كافة لا دول طبقة المياه الجوفية فحسب. |
No obstante, el Comité Preparatorio de la Ley Central dictaminó que las disposiciones de ese proyecto de ley contradecían directamente lo estipulado en el párrafo 6 del artículo 4 y el párrafo 4 del artículo 13 de la Constitución. | UN | بيد أن اللجنة المركزية ﻹعداد القوانين ارتأت أن أحكام ذلك المشروع تتعارض مباشرة مع الفقرة ٦ من المادة ٤ والفقرة ٤ من المادة ١٣ من الدستور. |
Semejante requisito, que sólo aparece en ese proyecto de artículo, crea confusión sobre el alcance exacto de la infracción de la obligación por la organización. | UN | وهذا شرط، الذي لم يرد إلا في مشروع تلك المادة ولم يرد في أي مكان آخر، يسبب تشوشا فيما يتعلق بالنطاق الصحيح لخرق الالتزام من جانب المنظمة. |
Se espera que las partes prosigan sus deliberaciones sobre ese proyecto de decisión, que figura como proyecto de decisión XXIII/[K] en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع ذلك المقرر الذي يمكن الرجوع إليه في صورة مشروع المقرر 23/[كاف] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
ese proyecto de resolución es tratado directamente en el plenario de la Asamblea General. Aún no se han adoptado decisiones al respecto en reunión plenaria. | UN | فمشروع القرار ذلك يجري تناوله مباشرة في المناقشة العامة للجمعية العامة، والجمعية العامة لم تبت فيه بعد. |