"esferas prioritarias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • مجالات الأولوية في
        
    • مجاﻻت اﻷولوية التي
        
    • بالمجالات ذات الأولوية
        
    • بمجالات الأولوية
        
    • المجالات التي تركز
        
    • المجاﻻت اﻷولى
        
    • مجالات ذات أولوية في
        
    • مجاﻻت أولوية
        
    • مجاﻻت اﻷولوية ذات
        
    • مجاﻻت اﻻهتمام ذات اﻷولوية بالنسبة إلى
        
    :: La reprogramación de los recursos asignados a las esferas prioritarias de mayor absorción; UN :: إعادة برمجة الموارد المخصصة وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية والاستيعاب الأكبر؛
    Las esferas prioritarias de atención de conformidad con el Plan del Pacífico figuran con mayor detalle en el apéndice 1. UN ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1.
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    Las esferas prioritarias de contratación fueron prácticamente idénticas para ambos grupos. UN أما مجالات الأولوية في الاستخدام فهي ذاتها تقريبا في كلتا الفئتين.
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    Indiscutiblemente, las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo una de las esferas prioritarias de la actividad de la Organización. UN وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة.
    La capacitación estuvo centrada en las esferas prioritarias de ejecución de programas y en la mejora de la gestión. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.
    Algunos de estos temas corresponden a esferas prioritarias de la Comisión, en tanto que otros son nuevos. UN وبعض هذه المسائل هي من المجالات ذات الأولوية في عمل اللجنة في حين أن بعضها الآخر ناشئ.
    La Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana continúa orientando su programa de trabajo hacia esferas prioritarias de las Naciones Unidas y esto es algo que mi delegación agradece. UN والمنظمة تواصل توجيه برنامج عملها نحو المجالات ذات الأولوية للأمم المتحدة، الأمر الذي يبعث على امتنان وفد بلدي.
    Se sugirió que las esferas prioritarias de aplicación fueran la seguridad y la gestión del transporte, haciendo hincapié en el transporte por carretera. UN ويمكن أن تشمل المجالات ذات الأولوية للتطبيقات أمان النقل وادارته، مع التركيز على النقل الطرقي.
    Se prestará especial atención al fortalecimiento de esferas prioritarias de sistemas de envío de dinero y de exportación de ganado o carne congelada. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز المجالات ذات الأولوية كنظم التحويلات المالية وتصدير المواشي أو اللحوم المثلجة.
    El progreso en las diferentes esferas prioritarias de la NEPAD se encuentra en diferentes etapas. UN وقد أحرزت درجات متفاوتة من التقدم في المجالات ذات الأولوية للشراكة.
    Las esferas prioritarias de la estrategia apoyan esos objetivos de diversas formas. UN وتدعم المجالات ذات الأولوية في هذه الاستراتيجية هذه الأهداف بعدد من الطرق.
    Se tomó nota de los proyectos y programas concretos elaborados por la CEPA en diversas esferas prioritarias de la NEPAD. UN وحظيت بالتقدير المشاريع والبرامج المحددة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مختلف المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة.
    Los logros previstos y los productos del subprograma están en consonancia con las actuales esferas prioritarias de negociación. UN تماشى الإنجازات والنواتج المتوقعة للبرنامج الفرعي ومع مجالات الأولوية في المفاوضات الجارية.
    Se destacó que los derechos del niño debían considerarse plenamente en los enfoques sectoriales, y se instó al UNICEF a que garantizara que en los planes sectoriales se reconocieran claramente las esferas prioritarias de la supervivencia del niño, la salud materna y la educación. UN وجرى التركيز على أهمية المراعاة الكاملة لحقوق الطفل في النُهج القطاعية، ودُعيت اليونيسيف إلى كفالة الاعتراف الواضح في الخطط القطاعية بالمجالات ذات الأولوية المتعلقة ببقاء الطفل وبصحة الأمهات أثناء النفاس وبتوعيتهن.
    92. En cuanto a las esferas prioritarias de la asistencia técnica, se sugirió que se prepararan leyes modelo sobre aspectos concretos de la Convención, en particular sobre el establecimiento de organismos de lucha contra la corrupción y sobre la recuperación de activos. UN 92- وفيما يتعلق بمجالات الأولوية للمساعدة التقنية، اقتُرح إعداد قوانين نموذجية بشأن جوانب محددة في الاتفاقية، ولا سيما إنشاء سلطات لمكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    Las esferas prioritarias de ONU-Mujeres coincidían con las esferas prioritarias de Nigeria enunciadas en la política nacional sobre cuestiones de género. UN وأردفت قائلة إن المجالات التي تركز عليها الهيئة متطابقة مع المجالات ذات الأولوية لدى نيجيريا بصيغتها المتضمنة في السياسة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los derechos de la mujer, la violencia contra la mujer, la erradicación de la pobreza, la promoción de la salud y el medio ambiente eran esferas prioritarias de la política del Gobierno para el adelanto de la mujer y de su plan de acción aprobado en 1999. UN وقد تم تحديد حقوق المرأة، والعنف الموجّه ضد المرأة، والقضاء على الفقر، والصحة، والبيئة، على أنها مجالات ذات أولوية في سياسة الحكومة في موضوع تعزيز أوضاع المرأة وفي خطة عملها المعتمدة في عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus