"eso es lo que pensé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا ما ظننته
        
    • هذا ما اعتقدته
        
    • هذا ما ظننت
        
    • ذلك ما ظننته
        
    • هذا ما أعتقدته
        
    • هذا ما اعتقده
        
    • ذلك ما اعتقدته
        
    • هذا ما إعتقدته
        
    • هذا ما ظننتُه
        
    • هذا ما توقعته
        
    • هذا ماظننته
        
    • هذا ما أعتقدت
        
    • هذه هى الطريقة التى
        
    • هذا ما اعتقدت
        
    • هذا ما توقعت
        
    - Pero eso no fue nada. - Eso es lo que pensé al principio. Open Subtitles ـ ولكنها كانت لا شيء ـ هذا ما ظننته في البداية
    Eso es lo que pensé así que hice unas llamadas cuando se fue. Open Subtitles هذا ما ظننته لذلك قمت بالاتصالات بعد ان ذهب
    - Podría ser la base de sus matemáticas. - Sí. Eso es lo que pensé. Open Subtitles ربما تكون اساسيات رياضياتهم هذا ما اعتقدته
    Sí, Eso es lo que pensé Hyatt quiere para sí mismo ¿Tienes alguna preferencia? Open Subtitles نعم هذا ما ظننت و"هيات" يريدك لنفسه الديك ما تفضله؟
    Eso es lo que pensé que creías que estabas haciendo, pero ¿sabes qué? Open Subtitles ذلك ما ظننته بأنك تنظنين بأنكِ فاعلة لكن أتعلمين ماذا ؟
    Eso es lo que pensé. Open Subtitles لا , هذا ما ظننته كنت واثقاً بأننى رأيته .
    Eso es lo que pensé al principio. Open Subtitles هذا ما ظننته أنا فى البداية
    Eso es lo que pensé. Está bien, vamos a ponernos en movimiento, Hoss. Open Subtitles هذا ما ظننته حسنا لنذهب للتسكع
    Eso es lo que pensé, pero se pone mejor. Open Subtitles هذا ما ظننته, لكن الأمر يزداد فضولًا
    Eso es lo que pensé, hombre, pero todavía hay un par... de edificios hombres allí, con un montón de archivos. Open Subtitles هذا ما ظننته يا رجُل, لكن لايزال هناك ... بضعة مبانٍ قديمة بها حفنة من الملفات
    ¡Eso es lo que pensé yo también! Open Subtitles هذا ما ظننته أيضا
    Eso es lo que pensé que pasaba, que tenías que sacar una pelota... por el pequeño hoyo en la punta de tu pene. Open Subtitles هذا ما اعتقدته يحدث انه عليك ان تقذف كرة من الفتحة التي على مقدمة قضيبك كنت خائف جداً
    Si. Mira, Eso es lo que pensé. Abstenerte, babe. ¡Abstente te! Open Subtitles نعم هذا ما اعتقدته ، انسحب ياعزيزي انسحب
    Bueno, Eso es lo que pensé hasta que se lo vendí a un hombre en Harlem. Open Subtitles هذا ما اعتقدته حتى اخبروني بانهم باعوه الى رجل ما في هارليم
    Al menos Eso es lo que pensé. Open Subtitles على الأقل هذا ما ظننت أنه قد رآه
    Eso es lo que pensé y eso es lo que ha ocurrido. Open Subtitles هذا ما ظننت و هذا ما حدث
    Claro, Eso es lo que pensé al principio, y ahora me doy cuenta que es una estupidez. Open Subtitles نعم، ذلك ما ظننته في باديء الأمر، وبعد ذلك أدركت أنه هذا غباء.
    Sí, Eso es lo que pensé. Agarrándose de un clavo ardiendo. Open Subtitles نعم, هذا ما أعتقدته أنا فقط أتمسك بكل قشه
    Eso es lo que pensé. Tiene derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles هذا ما اعتقده يمكنكم التزام الصمت
    Eso es lo que pensé, hasta que hizo un túnel en mi cuarto de guardias. Open Subtitles ذلك ما اعتقدته حتى حفر نفقاً عبر غرفة حراستي
    Bueno, Eso es lo que pensé en un principio... luego descubrí que tiene una debilidad mayor. Open Subtitles حسناً, هذا ما إعتقدته فى البداية وبعدها إكتشفت ان لديه نقطة ضعف أكبر ألا وهي ؟
    Sí, Eso es lo que pensé. Open Subtitles أجل، هذا ما ظننتُه.
    - Eso es lo que pensé, pero no puedo encontrarlo en ningún lugar del menú online. Open Subtitles - هذا ما توقعته لكنني لا أجد شيئاَ منه على الانترنت
    No, Eso es lo que pensé al principio, pero ya no es un lacayo, es un soldado. Open Subtitles لا , هذا ماظننته في البداية ولكنه ليس خادما الآن .. إنه جندي
    Eso es lo que pensé. Open Subtitles هذا ما أعتقدت, أترين؟
    Eso es lo que pensé, para hacerte llorar, correr. Open Subtitles إن هذه هى الطريقة التى أجعلك بها تبكين أو تهربى ..
    Eso es lo que pensé que iba a decir. Open Subtitles هذا ما اعتقدت أنك ستقوله
    Bueno, Eso es lo que pensé primero pero la herida es irregular, no es lisa. Open Subtitles هذا ما توقعت أولاً لكن الجروح مكشوطة وليست ناعمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus