"español y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإسبانية
        
    • واﻻسبانية
        
    • الإسبانية
        
    • والأسبانية
        
    • الملقاة باللغات
        
    • باللغة اﻻسبانية وعدم
        
    • باللغات اﻻسبانية
        
    • اﻻسبانية والعربية
        
    • اسباني
        
    • ونصوص الترجمات
        
    • والإسباني
        
    • الأسبانية
        
    Inglés, ruso, francés, español y mongol UN الانكليزية والروسية والفرنسية والإسبانية والمنغولية
    Estaban igualmente disponibles las versiones de los instrumentos en español y francés. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Existe en español y en inglés. UN مقالة متاحة باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    El idioma vernáculo es el papiamento, pero la mayoría de los habitantes también hablan inglés, español y neerlandés. UN واللغة اﻷصلية هي لغة البابيامنتو، ويتكلم معظم اﻷروبيون اللغة الانكليزية واﻷسبانية والهولندية إلى جانب لغتهم اﻷصلية.
    Idiomas de trabajo: inglés, español y francés UN لغات العمل الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Habla con fluidez el inglés, el español y el portugués. UN يتكلم الإنكليزية والإسبانية والبرتغالية بطلاقة.
    Se prestaron servicios de interpretación en español y en francés gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الفورية بالفرنسية والإسبانية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    Se prestaron servicios de interpretación en español y en francés gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الفورية بالفرنسية والإسبانية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    Actualmente se preparan las traducciones al español y al francés de ambas modificaciones. UN ويجري حاليا إعداد ترجمة الصيغتين المنقحتين إلى الفرنسية والإسبانية.
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت.
    El nuevo espacio del Sistema se tradujo después al español y al francés. UN وتم بعد ذلك ترجمة الموقع الجديد للنظام إلى الفرنسية والإسبانية.
    Estas alertas fueron traducidas al árabe, chino, francés y español y distribuidas a los miembros del Instituto de más de 70 países. UN وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا.
    Todos los estudios estaban disponibles en inglés y varios de ellos también en español y francés. UN وكافة الدراسات متاحة بالانكليزية، وهناك عدد منها أيضا متاح بالفرنسية والإسبانية.
    La guía se está distribuyendo a los equipos de coordinación de las Naciones Unidas en el mundo entero y se está traduciendo al español y al francés. UN ووُزع هذا الدليل على أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم وتجري ترجمته إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية.
    El Director señaló que había sido el primer curso que se impartía en español y inglés. UN وأشار مدير الشعبة إلى أن هذه الدورة التدريبية كانت أولى الدورات التي تعقد باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Próximamente se publicarán las versiones en francés, español y portugués del folleto. UN وسيصدر هذا الكتيب قريبا باللغات الفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية.
    f) publicar un libro de historietas sobre la desertificación, inicialmente en inglés, francés y español, y un catálogo de la exposición de historietas; UN )و( نشر كتاب فكاهي عن قضية التصحﱡر باللغة اﻹنكليزية أولاً، ثم باللغتين الفرنسية واﻹسبانية وكتالوج للمعروضات الفكاهية؛
    A lo largo del próximo año se inaugurarán nuevas páginas en chino, español y francés. UN ويتوقّع افتتاح مواقع إضافية باللغات الإسبانية والصينية والفرنسية خلال العام القادم.
    El crédito se destinará también a programas de radio y televisión, y emisiones radiofónicas en español y 24 idiomas indígenas en todo el país. UN وسوف تغطي المخصصات البرامج الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الإذاعية التي تُبث باللغة الإسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد.
    Los sitios en árabe, chino, español y ruso se han perfeccionado con objeto de ponerlos al mismo nivel que los sitios en francés e inglés. UN تلتزم الإدارة التزاما تاما بهذا الطلب وقد تم تعزيز المواقع العربية والصينية والأسبانية بغية الوصول بها إلى مستوى موقعي الإنكليزية والفرنسية.
    Este documento contiene la versión taquigráfica de los discursos pronunciados en español y de la interpretación de los demás discursos. UN يتضمن هذا المحضر النصوص اﻷصلية للكلمات الملقاة باللغة العربية ونصوص الترجمات الشفوية للكلمات الملقاة باللغات اﻷخرى.
    Unos 70 países recibieron diariamente información por televisión y se enviaron reportajes radiofónicos en inglés, español y francés a 49 organizaciones de radiodifusión de todas las regiones. UN وتلقى قرابة ٧٠ بلدا تغطية تلفزيونية يومية، وأرسلت تقارير إذاعية يومية باللغات اﻹسبانية والانكليزية والفرنسية إلى ٤٩ محطة لﻹذاعة والتلفزيون في جميع المناطق.
    Se debe proporcionar información sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución y de sus efectos en la eficiencia de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, en particular en lo que concierne a los servicios de interpretación al árabe, español y francés. UN وطالبت بتقديم معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار وعلى تأثيره على فعالية مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، وخصوصا فيما يتعلق بالترجمة الشفوية الى اللغات اﻷسبانية والعربية والفرنسية.
    También tiene un pasaporte español y ahora reside en Madrid. UN وهو يحمل أيضا جواز سفر اسباني ويقيم حاليا في مدريد.
    Se espera que estas contribuciones repercutan positivamente en la ampliación de los sitios en español y en francés en los dos próximos años. UN ومن المنتظر أن يكون لهاتين المساهمتين أثر إيجابي على زيادة تطوير الموقعين الفرنسي والإسباني خلال السنتين المقبلتين.
    :: Traducción del sitio en la Web a los idiomas oficiales: árabe, chino, español y ruso UN :: ترجمة الموقع الشبكي إلى اللغات الأسبانية والروسية والصينية والعربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus