Desearía además, recibir mayor información acerca de la unidad Especial de Derechos humanos de la policía, cuya creación se ha anunciado. | UN | كما طلب تفاصيل تتعلق بالوحدة الخاصة لحقوق اﻹنسان في الشرطة التي أُعلن عن انشائها. |
Asimismo se había creado el Comité Nacional sobre la Tortura con la participación de la Secretaría Especial de Derechos Humanos, el Ministerio de Relaciones Exteriores y distintas ONG. | UN | وقد أنشئت أيضاً لجنة وطنية معنية بالتعذيب، بمشاركة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية ومنظمات غير حكومية. |
La Secretaría Especial de Derechos Humanos va a invertir 1.200.000 reales adicionales en los otros 12 estados. | UN | وتستثمر الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان حصة إضافية قدرها 1.2 مليون ريال برازيلي في الولايات ال12 الأخرى. |
Indonesia está actualmente designando jueces ad hoc para que juzguen estos casos en el Tribunal Especial de Derechos Humanos de Jakarta. | UN | وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان. |
La Relatora Especial de Derechos humanos de los migrantes continúa ocupándose tanto de la trata de personas como del tráfico de migrantes. | UN | وتواصل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
La delegación suministró información sobre, entre otras cosas, medidas para combatir la impunidad, fortalecer la independencia y la capacidad de la Fiscalía Especial de Derechos Humanos, y asegurar que la Policía Nacional respetara los derechos humanos. | UN | وقدم الوفد معلومات عن هذه الإجراءات، من بينها تدابير رامية إلى التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب، وتعزيز استقلال وقدرة مكتب النائب الخاص المعني بحقوق الإنسان، وكفالة احترام الشرطة الوطنية حقوق الإنسان. |
Para los casos de desaparición forzosa, Guatemala ha establecido una dependencia Especial de Derechos humanos en la Fiscalía. | UN | وفيما يخص حالات الاختفاء القسري، أنشأت غواتيمالا وحدة خاصة لحقوق الإنسان تابعة لمكتب المدعي العام. |
Organismos responsables: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República; Ministerio de Justicia | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة العدل |
Organismo responsable: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República | UN | الهيئة المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
Organismos responsables: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República; Ministerio de Trabajo y Empleo; Ministerio de las Ciudades | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة العمل والعمالة؛ ووزارة المدن |
Organismos responsables: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República; Ministerio de Educación | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة التعليم |
Instituciones asociadas: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República; Consejo Nacional de Derechos de las Personas con Discapacidad (CONADE) | UN | المؤسسات الشريكة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة |
Organismos responsables: Ministerio de las Ciudades; Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República | UN | الهيئات المسؤولة: وزارة المدن؛ والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
En marzo de 2002, el Tribunal Especial de Derechos Humanos de Yakarta inició la vista de las causas. | UN | 12 - وفي آذار/مارس 2002، بدأت المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان في جاكرتا النظر في القضايا. |
La Unión Europea acogió con beneplácito la creación del Tribunal Especial de Derechos humanos para Timor Oriental. | UN | رحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان بشأن تيمور الشرقية. |
Además, la Unión Europea sigue preocupada por las limitaciones impuestas a la jurisdicción del Tribunal Especial de Derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي منشغلا إزاء محدودية ولاية المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان. |
El Comité Interafricano ejerció la Vicepresidencia del Comité Especial de Derechos Humanos de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales (CONGO) durante seis años. | UN | وتولت اللجنة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان لمدة ست سنوات. |
El Comité Interafricano participó en la reunión del Comité Especial de Derechos Humanos y el Comité sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | شاركت اللجنة في اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة. |
La MICIVIH mantuvo contactos periódicos con el Experto Especial de Derechos Humanos para Haití y colaboró con el representante del Centro de Derechos Humanos, que actualmente está destacando en misión a Haití. | UN | وأقامت البعثة اتصالات منتظمة مع الخبير الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في هايتي وتعاونت مع ممثل مركز حقوق اﻹنسان الذي يقوم في الوقت الحاضر بمهمة في هايتي. |
Además, se creó un Departamento Especial de Derechos Humanos dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | كما أنشئت في وزارة الشؤون الخارجية إدارة خاصة لحقوق الإنسان. |
El acceso a los medicamentos, cualesquiera que sean, es un derecho elemental del ser humano, pero tal vez a juicio del Relator Especial de Derechos humanos este derecho no le concierne al pueblo iraquí. | UN | إن الحصول على الدواء، أيا كان نوعه، هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولكن ربما في عرف المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان أن هذه الحقوق لا تنطبق على أبناء العراق. |
La obligación de no discriminar enunciada en el proyecto de artículo 14 debería formar parte evidentemente del grupo Especial de Derechos humanos inviolables, pero desea señalar que ni el proyecto de artículo ni la mayoría de los instrumentos internacionales mencionan la orientación sexual entre los motivos de discriminación. | UN | وفيما يتعلق بالالتزام بعدم التمييز المنصوص عليه في مشروع المادة 14، فينبغي إدراجه في المجموعة الخاصة بحقوق الإنسان غير القابلة للانتقاص، غير أنه أعرب عن رغبته في أن يبيّن أن كلاً من مشروع المادة وغالبية الصكوك الدولية لم يدرج التوجه الجنسي ضمن الأسس التي يقوم عليها التمييز. |
Las violaciones cometidas antes de esa fecha son juzgadas por un tribunal Especial de Derechos humanos. | UN | والانتهاكات التي حدثت قبل القانون تنظر فيها محكمة مخصصة لحقوق الإنسان(35). |
Sin embargo, sería irresponsable que un relator Especial de Derechos humanos permitiera que se silenciase la ejecución de prisioneros palestinos. | UN | بيد أنه قد يُـعـد من قبيل عدم المسؤولية من جانب مقرر خاص معني بحقوق الإنسان إغفال إعدام سجناء فلسطينيين دون ذكر. |
El nombramiento de un Embajador Especial de Derechos humanos en 2000, que ha visitado más de 40 países en los últimos tres años, es otra de las iniciativas que se enmarcan en esta concepción de la cooperación. | UN | كما يشكل تعيين سفير خاص لحقوق الإنسان سنة 2000 قام بزيارة أكثــر عن 40 بلدا خلال السنوات الثلاث الماضية جزءًا آخر لا يتجزأ من هذا النهج التعاوني. |