A este respecto, la Relatora Especial toma nota de las siguientes iniciativas internacionales en relación con el transplante de órganos: | UN | ٥٠ - وفي هذا الصدد، تحيط المقررة الخاصة علما بالجهود الدولية التالية المبذولة فيما يتعلق بزرع اﻷعضاء: |
La Representante Especial toma nota de ello con aprecio y queda a la espera de establecer un marco cooperativo y recíproco para la acción común. | UN | وتحيط الممثلة الخاصة علما مع التقدير بهذه الأعمال وتتطلع لوضع إطار تعاوني ولتبادل الدعم وفي الاضطلاع بأعمال مشتركة. |
El Comité Especial toma nota de la labor realizada por algunas misiones para mejorar los niveles de bienestar utilizando los recursos existentes. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية. |
El Comité Especial toma nota de la labor realizada por algunas misiones para mejorar los niveles de bienestar utilizando los recursos existentes. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية. |
El Comité Especial toma nota de las gestiones realizadas por la Secretaría para celebrar consultas durante su elaboración. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعقد مشاورات خلال عملية وضعه. |
El Comité Especial toma nota de la necesidad de complementar el personal militar profesional con apoyo administrativo. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بضرورة توفير الدعم الإداري للأفراد العسكريين المحترفين. |
El Comité Especial toma nota de que se ha concluido el informe encargado por el Secretario General sobre las capacidades civiles, y espera examinarlo el próximo año. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالانتهاء من التقرير الذي طلب إعداده الأمين العام عن القدرات المدنية، وهي تتطلع إلى تناول التقرير في السنة المقبلة. |
El Comité Especial toma nota de las recomendaciones contenidas en la actualización mencionada en relación con las restricciones de capacidad en el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة. |
El Comité Especial toma nota de las recomendaciones contenidas en la actualización mencionada en relación con las limitaciones de capacidad en el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة. |
El Comité Especial toma nota de las notas de orientación técnica integrada para todo el sistema sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | تحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
6. El Comité Especial toma nota de que algunas Potencias Administradoras han adoptado la decisión de cerrar algunas de esas bases militares de los territorios no autónomos, o reducir su tamaño. | UN | ٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما باتخاذ بعض الدول القائمة باﻹدارة قرارا بإغلاق بعض تلك القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو بتخفيض حجمها. |
La Comisión Especial toma nota de que el Iraq niega la existencia hoy día de un Comité de alto nivel que, se ocupe de las armas prohibidas del Iraq. | UN | ١٢ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن العراق ينفي وجود لجنة رفيعة المستوى مسؤولة اليوم عن أسلحة العراق المحظورة. |
El Comité Especial toma nota de que el Consejo de Seguridad ha establecido recientemente operaciones de mantenimiento de la paz que, además de las tareas habituales de observación y presentación de informes, han incluido otra serie de actividades. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن مجلس الأمن أصدر مؤخرا تكليفا بالاضطلاع بعمليات لحفظ السلام، تشمل، بالإضافة إلى مهام الفصل والإبلاغ التقليدية، عدة أنشطة مقررة أخرى. |
El Comité Especial toma nota de que el Consejo de Seguridad ha dispuesto recientemente operaciones de mantenimiento de la paz cuyos mandatos han abarcado otras actividades, además de las tareas habituales de observación y presentación de informes. | UN | وتأخذ اللجنة الخاصة علما بأن مجلس الأمن أصدر تكليفا في الآونة الأخيرة بعمليات حفظ السلام كانت تتضمن، إضافة إلى المهام التقليدية المتمثلة في الرصد والتقرير، عددا من الأنشطة المقررة الأخرى. |
N. Cuestiones financieras El Comité Especial toma nota de que el próximo examen de recursos abarcará los procedimientos y las capacidades de las Naciones Unidas. | UN | 177- تحيط اللجنة الخاصة علما بأن استعراض الموارد الذي تزمع الأمانة العامة إجراءه سيشمل إجراءات الأمم المتحدة وقدراتها على حد سواء. |
N. Cuestiones financieras El Comité Especial toma nota de que el próximo examen de recursos abarcará los procedimientos y las capacidades de las Naciones Unidas. | UN | 177- تحيط اللجنة الخاصة علما بأن استعراض الموارد الذي تزمع الأمانة العامة إجراءه سيشمل إجراءات الأمم المتحدة وقدراتها على حد سواء. |
El Comité Especial toma nota de la asociación de la Unión Africana y las Naciones Unidas respecto de la reforma del sector de la seguridad y de las nuevas consultas con otras organizaciones regionales. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، والمشاورات التي بدأت مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
El Comité Especial toma nota de la función que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz debe desempeñar para promover una mayor coherencia y más sinergias entre las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة. |
La Relatora Especial toma nota de los avances que se han registrado y señala que, por ejemplo, se han establecido normas. | UN | 21 - وقد أحاطت المقررة الخاصة علماً بأوجه التقدم التي تحققت وأشارت مثلاً إلى المعايير التي تم وضعها. |
El Relator Especial toma nota de las disposiciones adoptadas por las nuevas autoridades y espera que hagan lo necesario para proteger efectivamente la libertad de religión, especialmente de las minorías. | UN | ويحاط المقرر الخاص علماً بترتيبات السلطات الجديدة ويعرب عن رغبته في أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية حرية الدين بصورة فعالة، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات. |
El Relator Especial toma nota de cambios positivos y negativos sobre el terreno, y en el entorno regional y mundial. | UN | ويحيط المقرر الخاص علما بالتغييرات الإيجابية والسلبية على أرض الواقع، وكذلك في المحيطين الإقليمي والعالمي الأوسع نطاقا. |