Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | ألف - الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
A. Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | ألف - الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con esa organización, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية نشر النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Acogiendo con agrado el papel constructivo que la Interpol ha desempeñado a fin de ayudar al Comité 1267 a cumplir su mandato, entre otras cosas, mediante la creación de los avisos especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به الإنتربول لمساعدة لجنة 1267 على النهوض بولايتها، من خلال سبل شتى من بينها استحداث الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، |
Acogiendo con agrado el papel constructivo que la Interpol ha desempeñado a fin de ayudar al Comité 1267 a cumplir su mandato, entre otras cosas, mediante la creación de los avisos especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالدور البنَّاء الذي تضطلع به الإنتربول لمساعدة لجنة 1267 على النهوض بولايتها، من خلال سبل شتى من بينها استحداث الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، |
183. El Grupo recomienda que las Naciones Unidas presenten a la INTERPOL los nombres incluidos en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar para que se publiquen las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 183 - ويوصي الفريق الأمم المتحدة بتقديم أسماء الأشخاص المذكورين في قائمة حظر السفر إلى الإنتربول لإصدار نشرات خاصة مشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
El Comité apoyó igualmente la recomendación dirigida a los Estados de que examinaran todas las difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad y verificaran si alguno de los nombres o apodos tenían relación con su país. | UN | 16 - كما أيدت اللجنة التوصية الموجهة إلى الدول بدراسة جميع النشرات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن، وتحديد ما إذا كان أي من الأسماء أو الأسماء المستعارة له صلة ببلدها. |
Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con la INTERPOL, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Este marco facilita la cooperación sobre personas y entidades que figuran en la lista de sanciones del Comité mediante la emisión de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وييسر هذا الإطار التعاون بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
De conformidad con esos procedimientos, el Comité presentará solicitudes para la emisión y distribución de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتماشياً مع تلك الإجراءات، ستقدم اللجنة طلبات تلتمس فيها إصدار النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتعميم هذه النشرات. |
Se han emitido notificaciones especiales de la INTERPOL y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre todas las entidades y casi todas las personas que figuran en la Lista. | UN | فقد أُصدِرَت النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جميع الكيانات وتقريباً جميع الأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات. |
El acuerdo permite la publicación de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con las personas designadas por el Comité. | UN | ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة. |
Además, la División mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con la intención de promover la aplicación eficaz de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بتعهد الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Además, la División creó y mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas destinadas a promover la aplicación efectiva de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن وتعهدتها لتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات تنفيذا فعالا. |
El fortalecimiento de esa cooperación dio lugar, en diciembre de 2005, a la creación de las difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas incluidas en la lista consolidada, con datos identificadores suficientes. | UN | وقد أسفر تعزيز هذا التعاون في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن استحداث النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة، والتي تتضمن ما يكفي من البيانات المحددة للهوية. |
El Equipo ha intensificado su interacción con la INTERPOL a fin de facilitar la cooperación del Comité con esa organización, entre otras cosas en la publicación de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. | UN | 41 - وكثف الفريق تفاعله مع الإنتربول من أجل تقديم مساعدة أفضل للجنة في تعاونها مع الإنتربول، بما في ذلك من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن. |
El Grupo tuvo información de identificación adicional sobre personas designadas, que se presentará al Comité para seguir actualizando la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y aumentar la eficacia de las notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas. | UN | وحصل الفريق على معلومات إضافية بشأن هوية بعض الأشخاص المدرجين بالقائمة، سيجري تقديمها إلى اللجنة بهدف مواصلة تحديثها قائمة حظر السفر، وتعزيز فعالية الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة. |
En diciembre de 2005, el Comité empezó a publicar difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad y mantuvo esta práctica; en 2006, se hicieron 275 difusiones. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 بادرت اللجنة بإصدار الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن، وواصلت العمل بهذه الممارسة في عام 2006، الذي صدر منه 275 إخطارا. |
Además, la División elaboró y actualizó las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para promover la aplicación efectiva de las sanciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بإنشاء وتعهد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Al 30 de septiembre de 2007, se habían publicado 290 difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre personas incluidas en la Lista. | UN | وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2007، بلغ عدد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم 290 إخطارا. |
Para dar cumplimiento a esa recomendación, el Comité transmitió al Representante Permanente de la INTERPOL ante las Naciones Unidas una carta de fecha 14 de julio de 2011, en la que le invitaba a asistir a una reunión futura del Comité para intercambiar impresiones sobre la forma en que el Comité podría examinar mejor la preparación de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وعملا بتلك التوصية، أحالت اللجنة رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2011 إلى الممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة، تدعوه فيها إلى اجتماع قادم للجنة من أجل تبادل الآراء حول أفضل السبل لنظر اللجنة في إعداد إشعارات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة. |
A petición del Comité, la INTERPOL publica notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. | UN | وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة. |