"esperó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتظرت
        
    • ينتظر
        
    • إنتظرت
        
    • انتظر
        
    • تنتظر
        
    • إنتظرَ
        
    • أنتظرت
        
    • انتظرته
        
    • انتظرتي
        
    • ينتظرني
        
    • وانتظرت
        
    • يأمل
        
    • انتظرتني
        
    • انتظاره
        
    • انتظرتِ
        
    El demonio pudo escapar en cualquier momento, ¿Por qué esperó hasta llegar a Severack? Open Subtitles كان بإمكان الشيطان الهرب طوال الوقت لماذا انتظرت حتى جئنا الى سيبراك؟
    Una chica muy mona vino, te esperó, pero debía tomar un avión. Open Subtitles مرت إحدى الحسناوات، انتظرت قليلاً، لكن بعد ذلك اضطرت للسفر
    En la mañana del lunes, durante cinco horas se esperó la respuesta de Cason, que a su vez esperaba la decisión del Gobierno. UN صباح يوم الاثنين، وعلى مدى خمس ساعات، تم انتظار رد كيسون، والذي كان بدوره ينتظر رد الحكومة.
    ¿Por qué esperó hasta ahora para decirnos esta información? Open Subtitles الذي إنتظرت حتى الآن لإخبارنا هذه المعلومات؟
    Hizo explotar esos edificios, disparó a esos niños, y se sentó y esperó a que el mundo lo googleara. TED فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل.
    Estoy seguro de que esperó durante horas en una silla incómoda pero debió haber visto la película hasta el final. Open Subtitles أنا واثق أنّك كنت تنتظر لساعات، على مقعد غير مريح لكن ينبغي عليك متابعة الفيلم حتّى نهايته
    esperó y lo hizo exactamente como quiso. Open Subtitles إنتظرَ وفعلها بالضبط بالطريقة التر أرادها
    Con su hijo creciendo en su vientre esperó que su amor la rescatara. Open Subtitles مع طفلها الذي كان يكبر في أحشائها أنتظرت أن يخلصها حبيبها
    Del mismo modo, el Gobierno del Sudán esperó tres meses a que las Naciones Unidas firmasen un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وبالمثل، انتظرت الحكومة السودانية ثلاثة أشهر حتى توقع الأمم المتحدة على اتفاق مركز القوات.
    ¿Por qué esperó hasta esa noche para decírselo a su marido? Open Subtitles لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟
    esperó en vano , y con el tiempo creyó que estaba Ud muerto. Open Subtitles انتظرت عودتك لفترة طويلة ثم ظنت إنك لقيت حتفك
    Fueron a un hotel, hicieron el amor, ella esperó a que se durmiera y le pegó un tiro en el corazón. Open Subtitles ذهبا إلى فندق. ومارسا الحب انتظرت إلى أن نام، وأطلقت النار نحو قلبه
    esperó todo este tiempo y lo vino a buscar. Open Subtitles لقد انتظرت كل ذلك الوقت ولقد اتى من اجله
    Pendragon planeó y esperó el día... cuando retornaría al poder en Cornwall. Open Subtitles بندراجون ظل ينتظر اليوم الذى يستعيد فيه مقدرته
    esperó a que me fuera... para ir al ruedo. Open Subtitles كان يجب أن ينتظر حتى أكون في طريقي ودخل الحلبة
    Lo que me recuerda al hombre que esperó tanto, que olvidó qué esperaba. Open Subtitles مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر
    En lugar de volver a casa, como ella dijo, esperó y regresó... y usó la llamada misteriosa como una excusa. Open Subtitles قبل العوده للبيت ذهبت إلي مكان كما قالت .. إنتظرت و عادت و إدعت أن غامضون إتصلوا كعذر للمجيء.
    Hanareh lo esperó para darle algo. Open Subtitles هناريح إنتظرت لإعطائك شيء الذي جئت من أجله
    ¿Crees que ese fantasma esperó toda su vida para estar con alguien como ella? Open Subtitles أتظن بأن ذلك الشبح انتظر طوال حياته ليكون مع شخص مثلها ؟
    Mientras él viajaba por todo el mundo, ella esperó pacientemente su regreso. Open Subtitles وعندما كان يسافر حول العالم, كانت تنتظر عودته بفارغ الصبر.
    Así que la mató y esperó a que se enfriara el cuerpo. Open Subtitles لذا قَتلَها وبعد ذلك إنتظرَ بينما جسمُها برّدَ.
    esperó para arrojarla por la escalera. Open Subtitles أنتظرت 8 سنوات لتلقي بها من أعلي السلالم
    Después esperó a que él regresara, y lo mató. Open Subtitles وبعدها انتظرته حتى يعود وقتلته
    Con razón esperó hasta ahora para darme la sorpresa. Open Subtitles لاعجب أنك انتظرتي حتى الآن لتفاجئيني بهذا.
    Papá ni siquiera esperó levantado por mi. Guay. ¿Qué tal mis abdominales? Open Subtitles أبي لم يكن ينتظرني حتى , شيء جميل جداُ كيف تبدو عضلات معدتي ؟
    esperó mucho tiempo y pacientemente hasta que lo encontramos. UN وانتظرت وقتاً طويلاً صابرة ليعنى بها شخص.
    Siempre esperó que hubiese una máquina que encogiese a las personas y a los muebles al tamaño del televisor. Open Subtitles لقد كان دائما يأمل بوجود آله . اللتي تصغر الناس والاثاث اللى حجم التلفاز
    Me esperó en la puerta, en la esquina. Quería que la siga. Open Subtitles انتظرتني عند الباب، في الزاوية، أرادتني أن أتبعها
    En este caso, aunque el Estado Parte planteó la cuestión de que, a su juicio, el retraso equivalía a un abuso del derecho a presentar comunicaciones, el autor no ha explicado ni justificado por qué esperó casi diez años para presentar sus reclamaciones al Comité. UN وفي هذه الحالة، ورغم أن الدولة الطرف أثارت مسألة أن التأخير يعد بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم الالتماس، لم يوضح صاحب البلاغ ولم يبرر سبب انتظاره قرابة عشر سنوات قبل أن يعرض ادعاءاته على اللجنة.
    No puedo creer que esperó un par de días para decirme Open Subtitles لا أصدق أنك انتظرتِ يومين قبل أن تخبريني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus