esperamos con interés que se trabaje más en la esfera del desarme y el desarrollo. | UN | ونحن نتطلع إلى الاضطلاع بقدر أكبر من العمل في مجال نزع السلاح والتنمية. |
esperamos con interés que en esos países se constituyan sociedades democráticas, estables y fuertes económicamente. | UN | ونحن نتطلع إلى مجتمعات ديمقراطية ومستقرة وقوية اقتصاديا في هذه البلدان. |
esperamos con interés que la Comisión trabaje estrechamente con su contraparte del norte en pro de la protección y la promoción de los derechos humanos en toda la isla de Irlanda. | UN | ونتطلع إلى أن تعمل اللجنة عن كثب مع نظيرتها في الشمال من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سائر أنحاء جزيرة أيرلندا. |
esperamos con interés que esa conferencia arroje resultados sustantivos. | UN | ونتطلع إلى أن يتمخض هذا المؤتمر عن نتائج هامة. |
Además, esperamos con interés que se materialicen las iniciativas de Francia y otros países. | UN | وفضلا عن ذلك، نتطلع إلى أن تؤتي مبادرات فرنسا والبلدان الأخرى ثمارها. |
esperamos con interés que concluya pronto ese proceso. | UN | وإننا نتطلع إلى اختتام هذه العملية مبكرا. |
esperamos con interés que el Secretario General presente nuevas propuestas el año próximo en la Asamblea sobre la estructura de esa reunión. | UN | إننا نتطلع إلى الأمين العام ليقوم بتقديم الاقتراحات للجمعية العام المقبل حول هيكلة مثل هذا الحدث. |
Sin embargo, queda mucho trabajo por realizar y esperamos con interés que continúe este ejercicio tan valioso desde el punto de vista conceptual y práctico. | UN | إلا أنه ما زال هناك قدر كبير مما يتعين عمله، ونحن نتطلع إلى تواصل هذه الممارسة المفاهيمية والعملية القيمة. |
esperamos con interés que se progrese más en esa esfera a fin de que la Comisión responda de modo más adecuado a los retos de nuestro tiempo. | UN | ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال بغية جعل اللجنة تتصدى لتحديات عصرنا على نحو أكثر تناسبا. |
esperamos con interés que se siga trabajando el año próximo sobre esta iniciativa. | UN | ونحن نتطلع إلى القيام بمزيد من العمل بشأن هذه المبادرة في السنة القادمة. |
esperamos con interés que se desarrolle progresivamente y se comparta la tecnología en esta esfera tan importante. | UN | ونحن نتطلع إلى التطوير التدريجي للتكنولوجيا في هذا المجال الهام وإلى اقتسامها. |
esperamos con interés que las Potencias nucleares adhiera a la brevedad al Protocolo del Tratado de Bangkok. | UN | ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر. |
En ese sentido, acogemos con satisfacción el acuerdo sobre la aplicación de las medidas de la segunda fase y esperamos con interés que se pongan en práctica lo antes posible. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالاتفاق بشأن تنفيذ خطوات المرحلة الثانية، ونتطلع إلى أن يتحقق ذلك بسرعة. |
esperamos con interés que las delegaciones hagan gala de mayor flexibilidad en un esfuerzo por hacer avanzar el proceso durante el presente ciclo de trabajo. | UN | ونتطلع إلى أن تبدي الوفود المزيد من المرونة كجهد في دفع العملية إلى الأمام خلال دورة العمل الحالية. |
esperamos con interés que los Estados partes en la próxima conferencia de revisión rectifiquen esos graves errores del Fiscal General. | UN | ونتطلع إلى أن تصحح الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي القادم هذه الأخطاء التي ارتكبها المدعي العام. |
Por lo que respecta a la región del Golfo, esperamos con interés que se restaure la paz y la seguridad de que disfrutaba antes de la guerra. | UN | أما بشأن منطقة الخليج، فإننا نتطلع إلى أن تعود المنطقة إلى أمنها وهدوئها الذي سبق الحرب. |
esperamos con interés que esas negociaciones culminen con éxito en junio de 1997. | UN | وإننا نتطلع إلى النجاح في إنجاز هذه المفاوضات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
esperamos con interés que entre en plenas funciones el Consejo de Derechos Humanos recientemente establecido. | UN | إننا نتطلع إلى أن يعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد بكامل طاقته. |
Por tales motivos, esperamos con interés que el Consejo para la Igualdad de Condición y el Ministerio del Trabajo den curso al proyecto sobre igualdad de remuneración. | UN | ولذلك فإننا نتطلع إلى قيام مجلس المساواة في الأوضاع ووزارة العمل ببدء تنفيذ المشروع الخاص بالمساواة في الأجر. |
esperamos con interés que el Grupo de Trabajo se vuelva a reunir lo más pronto posible. | UN | إننا نتطلع الى أن يعاود الفريق العامل عقد اجتماعاته في أول فرصة. |
esperamos con interés que se intensifique la asociación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد. |
esperamos con interés que esta cooperación se fortalezca y se asiente sobre bases más sólidas y concretas para alcanzar las metas y los objetivos comunes de ambas organizaciones. | UN | ونتطلع قُدما إلى تعزيز هذا التعاون على أسس أكثر صلابة وأهمية لتحقيق الأهداف المشتركة وأهداف المنظمتين. |
Sr. Presidente: esperamos con interés que dirija el proceso preparatorio de la cumbre. | UN | سيادة الرئيس، نحن نتطلع إلى قيادتكم عملية الإعداد للقمة. |
esperamos con interés que éste se apruebe con el apoyo de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتأييد من الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء. |
esperamos con interés que haya mayor claridad en cuanto a la información que se somete a examen en la Comisión. | UN | ونتطلع إلى المزيد من الإيضاح فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمت لنظر اللجنة. |
esperamos con interés que la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP concluya con éxito. | UN | ونتطلع إلى عقد مؤتمر استعراضي ناجح للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 2010. |
esperamos con interés que se publique de manera continúa y puntual la próxima serie de informes de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ونتطلع إلى مواصلة توفير تلك المنشورات في الوقت المناسب في المجموعة القادمة من تقارير محكمة العدل الدولية. |