"esperemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنأمل أن
        
    • نأمل أن
        
    • فلنأمل أن
        
    • آمل أن
        
    • أتمنى أن
        
    • أمل أن
        
    • دعنا نأمل
        
    • ونأمل أن
        
    • دعونا نأمل
        
    • لنأمل أنه
        
    • لنأمل بأن
        
    • نأمل ان
        
    • لنأمل أنّ
        
    • لنأمل ان
        
    • نأمل بأن
        
    Esperemos que durante el próximo período de sesiones tengamos más trabajo sustantivo que hacer en vez de responder a este tipo de declaraciones. UN لنأمل أن يكون لنا في الدورة المقبلة عمل جوهري نقوم به بدلاً من أن يكون هنالك بيانات مماثلة نرد عليها.
    Mostrará que él era el padre... y luego esperemos, que la laptop pruebe... que estuvo en la terraza de la fraternidad. Open Subtitles وبعدها لنأمل أن الكمبيوتر المحمول سيثبت أنه كان على سطح منزل الأخوية ماذا لو لم يثبت ذلك ؟
    Esperemos que en los próximos años los Estados mantengan esta tendencia positiva en el ámbito del intercambio de información. UN ودعنا نأمل أن تحافظ الدول على هذا التوجه الإيجابي في السنوات المقبلة في ميدان تبادل المعلومات.
    Esperemos que las fuerzas de paz en esa región prevalezcan definitivamente sobre las fuerzas de regresión y apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    Se están alejando de las ballenas. Esperemos que eso alivie su dolor. Open Subtitles انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم
    Esperemos que no, y asegúrate de que el asunto termine apuntando hacia el otro chico. Open Subtitles لنأمل أن لا نفعل ذلك, ولنتأكد أن هذا الأمر سينتهى عند الشخص الأخر.
    Los líderes de Israel y de la Autoridad Palestina tienen una cita con la historia, Esperemos que estén a la altura de las circunstancias. UN إن قادة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على موعد مع التاريخ. لنأمل أن يرتفعوا إلى مستوى تلك المسؤولية.
    Esperemos que nos dé ocho horas de guardia después de esto. Open Subtitles لنأمل أن يكتفى لنا بثمانى ساعات مراقبه بعد كل هذا
    Esperemos que hayan traído a sus nietos. Open Subtitles لنأمل أن يكونوا أحضروا أحفادهم معهم
    Bueno, Esperemos que lo sea para el lobo. Open Subtitles حسناً، لنأمل أن تكون كبيرة بشكل كاف ٍ للذئب.
    Esperemos que en el futuro prevalezca el espíritu de cooperación, pero hasta entonces tenemos mucho que hacer. " UN دعونا نأمل أن تسود روح التعاون في المستقبل وحتى ذلك الحين أمامنا الكثير من العمل.
    Esperemos que los otros estén teniendo resultados similares. Robots que se convierten en vehículos. Open Subtitles دعنا نأمل أن الأخرون يحصلون على نفس النتيجة الروبوتات يتحولون إلى المركبات
    Por consiguiente, Esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    Esperemos que lo tengamos todo, o todo esto habrá sido para nada. Open Subtitles آمل أن قضينا عليها جميعاً وإلا كل هذا سيكون هباءً
    Esperemos que no acabes como ella. Open Subtitles اذهبى الى غرفتكِ أتمنى أن لا تنتهى حياتكِ مثلها
    Esperemos que una creciente comprensión de la importancia de estos y otros factores influya positivamente en las agendas políticas del año entrante. News-Commentary وكلنا أمل أن يخلف الوعي المتزايد بأهمية هذه العوامل وغيرها تأثيراً إيجابياً على أجندات السياسات في العام المقبل.
    Bueno, si es tan grande, Esperemos que no le explote en la cara. Open Subtitles حَسناً، لو كانت كبيرة جدا، دعنا نأمل بالا تنفجرُ في وجهِكَ.
    Esperemos que esos documentos adicionales disipen las preocupaciones de las delegaciones que hasta la fecha no han podido sumarse al consenso. UN ونأمل أن تخفف هاتان الوثيقتان شواغل الوفود التي لم تتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء إلى حد الآن.
    Bueno, Esperemos que surta efecto. Bueno, ya me tengo que ir. Open Subtitles حسناً لنأمل أنه قام بإراسال كناري أول ما وصل إلى هناك
    Esperemos que sus espíritus le guíen hasta la paz eterna. Open Subtitles لنأمل بأن أرواحهم توجهه الى السلام الأبدى
    Esperemos que nos hagan una oferta. Sentido del humor. Open Subtitles حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا يالروح الفكاهة
    Esperemos que las maratones no sean de esas cosas que la hacen feliz. Open Subtitles لنأمل أنّ سباق الماراثون ليس على قائمتها السعيدة
    Esperemos que el tío que hizo esto sea desterrado como se merece. Open Subtitles لنأمل ان الشخص الذي فعل هذا يتلقى العقاب الذي يستحقه
    Esperemos que el fiscal general siga adelante con alguna otra cosa cuando todo esto termine. Open Subtitles دعنا نأمل بأن المدعي العام ينتقل إلى أمرٍ اَخر عندما ينتهي كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus