"está ejecutando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفذ
        
    • ينفذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • وينفذ
        
    • حاليا بتنفيذ
        
    • تقوم بتنفيذ
        
    • تنفذه
        
    • بصدد تنفيذ
        
    • حاليا تنفيذ
        
    • ينفذه
        
    • يجري تنفيذه
        
    • وتقوم بتنفيذ
        
    • الوقت الحالي بتنفيذ
        
    • الوقت الراهن بتنفيذ
        
    • وتنفِّذ
        
    Israel está ejecutando ambiciosos proyectos de construcción para proseguir su expansión y anexionarse territorio palestino en la Ribera Occidental y la Jerusalén oriental. UN وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    En la actualidad, este plan se está ejecutando de manera global en 51 municipios de los estados de Shan, Kachin, Chin y Kayah. UN وتنفذ حاليا الخطة على قدم وساق بطريقة شاملة في ٥١ بلدة في ولايات شان، وكاتشين، وتشين وكاياه.
    El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) está ejecutando un proyecto de desarrollo de las microfinanzas con los siguientes objetivos: UN ينفذ مصرف التنمية الآسيوي حاليا مشروع تنمية التمويل الصغير جدا الذي يهدف إلى:
    Pregunta si se está ejecutando algún programa de prevención del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) para las personas que se dedican a la prostitución y, en particular, para los menores. UN وسألت ما إذا كان يجري تنفيذ أية برامج للوقاية من اﻹيدز في صفوف الذين يتعاطون البغاء، ولا سيما القاصرين.
    Se está ejecutando actualmente un proyecto importante de asistencia técnica destinado a la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. UN وينفذ في الوقت الحاضر مشروع ضخم لتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق الإنسان في لاتفيا.
    En la actualidad está ejecutando programas de acción en más de 50 países de Asia, África y América Latina. UN وهو يقوم حاليا بتنفيذ برامج عمل في أكثر من ٠٥ بلدا في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية.
    Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa City-Net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية . وتقوم اللجنة بتنسيق برنامج شبكة المدينة بربط السلطات المحلية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ .
    Esta superficie no cumple con las normas internacionales y nacionales de 45 metros cuadrados según el Programa de refugio de bajos ingresos que el Gobierno está ejecutando en cooperación con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y varias ONG. UN والمساحة المعيشية لا تحقق المعايير الدولية والوطنية: 45 متراً مربعاً على الأقل وفقاً لبرنامج مأوى منخفضي الدخل الذي تنفذه الحكومة بالتعاون مع بنك التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمات غير حكومية.
    Nuestro Gobierno también está ejecutando un programa de atención en el hogar para aliviar la congestión de los hospitales y otros centros de salud. UN وتنفذ حكومتي أيضا برنامجا للرعاية المنزلية تخفيفا للزحام في المستشفيات وغيرها من المراكز الصحية.
    La Misión está ejecutando un plan para acelerar el regreso de los desplazados internos a sus condados de origen y una campaña de sensibilización pública. UN وتنفذ البعثة خطة للعودة السريعة للمشردين داخليا إلى المقاطعات التي نشأوا فيها بالإضافة إلى حملة لتوعية الجماهير.
    Actualmente Ghana está ejecutando el Plan de Acción de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la Trata de Personas. UN وتنفذ غانا الآن خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    El Gobierno de Malawi está ejecutando un programa de igualdad entre los géneros para sacar el mayor partido posible a los dobles dividendos que genera la igualdad entre los géneros. UN وتنفذ حكومة ملاوي برنامجا للمساواة بين الجنسين من أجل زيادة العائد المزدوج الذي تحققه المساواة بين الجنسين.
    Cuando estás ocupado así, se siente tiempo como se está ejecutando de usted. Open Subtitles عندما تكون مشغول لتلك الدرجة، تشعر وكأن الوقت ينفذ منك
    29.34 El proyecto de disco óptico, que se está ejecutando en tres etapas, se terminará durante el bienio 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    29.34 El proyecto de disco óptico, que se está ejecutando en tres etapas, se terminará durante el bienio 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Asimismo, con el apoyo de la ONUDI se está ejecutando un proyecto sobre aspectos relacionados con los sexos. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو.
    Se está ejecutando también un proyecto para reducir la contaminación con mercurio en las regiones mineras. UN كما إنه يجري تنفيذ مشروع لتقليل التلوث من الزئبق المستخدم في مناطق التعدين.
    El Sistema se está ejecutando mediante una serie de proyectos regionales. UN وينفذ النظام بواسطة مجموعة من المشاريع الإقليمية لرصد الدورات الهيدرولوجية.
    En la actualidad el programa del PNUD de empleo y medio ambiente para las aldeas se está ejecutando en gran escala. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي حاليا بتنفيذ برنامجه القروي للتوظيف، على نطاق واسع.
    En armonía con su visión de la igualdad de género, el Gobierno está ejecutando una política de erradicación de la discriminación y la violencia contra las mujeres. UN وأضافت قائلة إن الحكومة تقوم بتنفيذ سياسة للقضاء على التمييز والعنف الموجَّهين ضد المرأة وذلك تمشياً مع رؤيتها تجاه المساواة بين الجنسين.
    El programa Samurdhi es el principal programa de redes de seguridad social que el Gobierno está ejecutando actualmente para ayudar a los necesitados a mantener su nivel de vida y a salir de la pobreza. UN وبرنامج ساموردهي هو البرنامج الرئيسي لشبكات الأمان الذي تنفذه الحكومة حالياً لدعم الفقراء بحيث يتمكنون من الحفاظ على مستويات معيشتهم، ولمساعدتهم في الوقت نفسه على التخلص من براثن الفقر.
    India: La División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos está ejecutando un proyecto global sobre diversas políticas comerciales que incluye actividades interrelacionadas y coordinación nacional. UN الهند: إن الشعبة المعنية بالتجارة الدولية للسلع والخدمات والسلع الأساسية بصدد تنفيذ مشروع شامل يخص سياسات تجارية عديدة ويتضمن إجراءات مترابطة والتنسيق على مستوى القطر.
    El programa se está ejecutando en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج بالتنسيق الوثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito el proyecto que está ejecutando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por el que se está procurando fortalecer el mecanismo regional de África para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN ولذا نرحب بالمشروع الذي ينفذه مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والذي يستهدف تعزيز آلية أفريقيا اﻹقليمية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Un proyecto de esa índole, que se está ejecutando en la República Centroafricana, ha logrado tan buenos resultados que lo está reproduciendo en mayor escala el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أحرز واحد من هذه المشاريع، يجري تنفيذه في جمهورية افريقيا الوسطى، نجاحا كبيرا بحيث يجري تكراره على نطاق واسع من قبل مصرف التنمية الافريقي.
    A este respecto, está ejecutando una serie de proyectos concretos de capacitación y de desarrollo de aptitudes de los jóvenes en los planos regional y nacional. UN وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    La FAO está ejecutando dos proyectos relacionados con la propagación de la patata para siembra. UN وتقوم الفاو في الوقت الحالي بتنفيذ مشروعين يتعلقان بتكاثر بطاطا البذر.
    La ICA está ejecutando los programas y proyectos que se indican a continuación. UN ويقوم التحالف في الوقت الراهن بتنفيذ البرامج والمشاريع المذكورة أدناه.
    La ONUDI está ejecutando proyectos de esa índole en Burkina Faso, China, el Ecuador, Malí, el Perú y el Senegal. UN وتنفِّذ اليونيدو هذا النوع من المشاريع في إكوادور وبوركينا فاسو وبيرو والسنغال والصين ومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus