Las Islas Marshall han pasado a patrocinar este proyecto de resolución porque debemos reconocer que lo que está ocurriendo sencillamente no está bien y que debemos ponerle fin. | UN | لقد انضمت جزر مارشال إلى مقدمي مشروع القرار هذا ﻷننا يجب علينا أن نعترف بأن ما يحدث هو ببساطة خطأ، ويجب علينا أن نوقفه. |
Ha sido difícil obtener información precisa y actualizada sobre lo que está ocurriendo. | UN | ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد. |
No obstante, todas las puertas estarán abiertas para él cuando vaya, a fin de que pueda mostrar al mundo lo que está ocurriendo en Nigeria. | UN | بيد أن اﻷبواب ستظل مفتوحة أمامه، حين يقرر أن يفعل ذلك، لكي يتمكن من إطلاع العالم على ما يحدث في نيجيريا. |
Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. | UN | ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة. |
En este sentido, lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza es inaceptable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما يحدث في قطاع غزة لا يمكن قبوله. |
No se me ocurre otra forma de explicar lo que está ocurriendo aquí. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم ما عدا ذلك للتوضيح الذي يحدث هنا. |
Todos los científicos están enloqueciendo, y entonces Kelvin descubre lo que está ocurriendo. | Open Subtitles | حيث أصيب جميع العلماء هناك بالجنون واكتشف كيلفن ماذا يحدث هناك |
Tienes que saber porque está ocurriendo esto y porque te lo he hecho. | Open Subtitles | يجب أنْ تعرفي لماذا يحدث هذا و لماذا فعلتُ ذلك بكِ |
No sé qué está ocurriendo, si me estoy volviendo completamente loca, o si uno de los dioses está furioso conmigo y me ha enviado un demonio. | Open Subtitles | لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا |
está ocurriendo una invasión de gente potenciada... como...aquí el ojos de Medusa. | Open Subtitles | هناك غزو يحدث من قبل أناس أقوياء كعيون ميدوسا هذا |
Hace días que está ocurriendo algo que no habíamos visto en mucho tiempo. | Open Subtitles | لعدة أيّام كان هنالك شيء يحدث شيء لم نره منذ زمن |
Esencialmente, lo que está ocurriendo es que regiones enteras se están armando masivamente. | UN | إن ما يحدث هو أساسا تسليح مكثف لمناطق بأكملها. |
Si se compara lo que está ocurriendo este año con lo que ocurrió el año pasado, se podría decir que la situación no ha mejorado. | UN | وإذا كان للمرء أن يقارن ما يحدث في هذا العالم بما حدث في العام الماضي، فإن بوسعه القول إن الحالة لم تشهد تحسنا. |
Lo que está ocurriendo en el Afganistán es nada menos que una profunda tragedia humana. | UN | فما يحدث في أفغانستان ليس سوى مأساة إنسانية عميقة. |
Corea del Sur haría mejor en sentarse y presenciar lo que está ocurriendo entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. | UN | واﻷفضل لكوريا الجنوبية أن تجلس وتنظر الى ما يحدث بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Pero lo que es más horrible es lo que está ocurriendo con la salud y la psique de la gente. | UN | ولكن أفظع شيء هو ما يحدث ﻷفراد الشعب من الناحية الصحية والنفسية. |
Seguiremos insistiendo en que nuestro medio ambiente oceánico no debe ser un vertedero para que otros lo contaminen, como está ocurriendo actualmente. | UN | وسنواصل إصرارنا على أن بيئة محيطنا يجب ألا تكون أرضا ﻹلقاء النفايات من جانب اﻵخرين للتلوث، كما يحدث في الوقت الراهن. |
Eso ya está ocurriendo pero será más frecuente posteriormente. | UN | وهذا هو ما يحدث بالفعل ولكنه سيغدو أكثر أهمية في مرحلة لاحقة. |
Hasta que sepa más de lo que está ocurriendo aquí, estamos en cuarentena. | Open Subtitles | حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي |
Señoras y señores, está ocurriendo algo increíble... justo delante de la cueva de 400 años de antigüedad. | Open Subtitles | السيدات والسادة شيء استثنائي يجرى هنا أمامي مباشرة الكهف أسفل الجرف وعمره 400 سنه |
Pero casi nunca lo hacemos cuando tenemos un mal día y está ocurriendo algo trágico. | TED | ولكن نحن نادراً ما تفعل ذلك عندما نواجه يوما سيئاً، ويحدث شيء فظيع. |
Están repasando los expedientes de Abbott y Marshall quiere saber qué está ocurriendo con Bourne. | Open Subtitles | هم, أه, يتفحصون سجلّات أبوت, و مارشال يريد المعرفة ما يحصل مع بورني |
Pero está ocurriendo en todas partes, y estas herramientas en parte lo están posibilitando. | TED | لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة. |
Sólo sé que está ocurriendo... algo reservado, susurrado... e indecente | Open Subtitles | أَعْرفُ فقط بأنّه يَحْدثُ. شيء سرّي و همسي.. ومخلّ بالآداب. |
Esto es solo el comienzo, porque la verdadera disrupción que está ocurriendo no es tecnológica. | TED | وهذه مجرد البداية، لأن الفوضى الحقيقة التي تجري ليست تقنية. |
Nada de lo que está ocurriendo allí. | Open Subtitles | لا شيء ممـا يحدُث هُنـاك |
Él está escondido, hasta que sepamos que infiernos está ocurriendo. | Open Subtitles | -نعم ، إنه يختبئ حتى نكتشف ما الذي يجري بحق الجحيم |
Todo lo que está ocurriendo va de acuerdo al plan de Light. | Open Subtitles | كل ما يجري الآن هو طبقاً لما خطط له لايت |
Ahora, ¿por qué no me dices qué diablos está ocurriendo? | Open Subtitles | الآن، لمَ لا تخبرني بما يجري بحقّ الجحيم؟ |