"están ocupados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشغل
        
    • وتشغل
        
    • يشغلها
        
    • تشغلها
        
    • يشغلن
        
    • ويشغل
        
    • من تلك الوظائف
        
    Andorra está en el 14º lugar. Diez de los 28 escaños del Parlamento de Andorra están ocupados por mujeres. UN وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا.
    • Los cargos de Primer Ministro y de líder de la oposición están ocupados por mujeres. UN تشغل امرأتان منصبين رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    El 15% de los escaños de la Asamblea Nacional y el 32% de los del Senado están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 15 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية، و 32 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ.
    Solamente el 12% de los cargos de categoría superior en la administración pública están ocupados por mujeres. UN وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة.
    La mayoría de las clases se dan en locales adaptados de los centros colectivos o en edificios escolares cuando no están ocupados por niños eslovenos. UN وتجري الدراســة في معظم اﻷحوال في مباني مهيأة لذلك في المراكز الجماعيـــة أو في مباني المدارس عندما لا يشغلها أطفال سلوفينيون.
    Tres de los cuatro puestos están ocupados por funcionarios que no cuentan con los requisitos de antigüedad necesarios. UN وثلاث من هذه الوظائف يشغلها موظفون لا تتوفر فيهم شروط الأقدمية.
    Fiscales Estatales — Ambos puestos están ocupados por mujeres; UN مساعد محامي الدولة اﻷقدم جميع الوظائف الثلاث تشغلها نساء
    En el Organismo Judicial dentro de la Corte Suprema de Justicia del total de 406 puestos de dirección, el 31.48% están ocupados por personal femenino.. UN وفي السلطة القضائية، تضم محكمة العدل العليا 406 وظائف إدارية، تشغل النساء منها 31.48 في المائة.
    La Asamblea Nacional, Cuarta Legislatura, comprende 99 escaños, 21 de los cuales están ocupados por mujeres. UN وتتألف الجمعية الوطنية، وهي السلطة التشريعية الرابعة، من 99 مقعدا تشغل النساء منها 21 مقعدا.
    El 24% de los escaños de nuestro Parlamento nacional están ocupados por mujeres y el 25% de los miembros del Gabinete son mujeres. UN فالمرأة تشغل 24 في المائة من مقاعد برلماننا الوطني و 25 في المائة من الوزارات.
    Varios de los cargos más importantes del Centro están ocupados por mujeres. UN والجدير بالملاحظة أن المرأة تشغل عدة مناصب قيادية ومراكز رئيسية بين موظفي المركز.
    A nivel de mando medio, la situación es distinta, ya que de un total de 2.814 cargos, 1.156 ó el 41,1% están ocupados por mujeres. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، فإن الصورة مختلفة إذ تشغل المرأة 156 1 موقعاً من مجموع 814 2 موقعاً، بنسبة 41.1 في المائة.
    El 80% de todos los puestos a tiempo parcial están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 80 في المائة من الوظائف التي يعمل أصحابها بشكل غير متفرغ.
    En la Asamblea Nacional los puestos de Presidente y Vicepresidente también están ocupados por mujeres, así como el del Consejo Nacional de Provincias. UN وتشغل سيدتان في الجمعية الوطنية منصبي الرئيس ونائب الرئيس أيضاً، وكذلك في المجلس الوطني للمقاطعة.
    Aproximadamente el 43% de los puestos financiados con cargo a los recursos básicos están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء حوالي 43 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    La representación femenina en los niveles parlamentario y de administración local es desproporcionada: 50 de los 58 escaños municipales están ocupados por hombres; sólo 2 de los 29 miembros de la Cámara de Representantes son mujeres. UN وتمثيل النساء على المستوى البرلماني وعلى مستوى الحكم المحلي غير متناسب: 50 مقعدا من مقاعد المجالس البلدية الثمانية والخمسين يشغلها رجال وعضوان فقط من أعضاء مجلس النواب التسعة والعشرين من النساء.
    Aunque la mayoría de las personas que trabajan en ese campo son mujeres, la mayor parte de los puestos directivos están ocupados por hombres. UN ومع أن غالبية الذين يعملون في هذا المجال هي من النساء، فإن معظم المناصب الإدارية يشغلها الرجال.
    De 13 Ministerios, 8 están ocupados por hombres y 4 por mujeres26. UN ومن بين وزارات البلد الثلاث عشرة، فإن 8 وزارات يشغلها رجال و 4 وزارات تشغلها نساء ' 26`.
    :: Cuatro cargos constitucionales clave están ocupados por mujeres UN :: أربعة مناصب دستورية رئيسية تشغلها نساء
    Sin embargo, 3 de los 4 cargos de Teniente Alcalde están ocupados por mujeres, lo que representa un 75%. UN ومن بين مناصب نائب العمدة الأربعة، هناك ثلاثة مواقع تشغلها نساء بما يمثل نسبة 75 في المائة.
    Aproximadamente el 56% de los puestos financiados con cargo a fondos para proyectos están ocupados por mujeres. UN كما يشغلن 56 في المائة تقريبا من المناصب الممولة من المشاريع.
    Muchos de los puestos responsables de las funciones básicas están ocupados por personal de proyectos. UN ويشغل موظفو المشاريع العديد من الوظائف المسؤولة عن المهام الأساسية.
    A nivel estatal, el 11% de los cargos por nombramiento en Darfur Septentrional están ocupados por mujeres, el 15% en Darfur Meridional y el 16% en Darfur Occidental UN وعلى مستوى الولايات، تشغل النساء نسبة 11 في المائة من الوظائف الرئيسية التي تشغل بالتعيين في شمال دارفور، و 15 في المائة من تلك الوظائف في جنوب دارفور، و 16 في المائة منها في غرب دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus