"estás a punto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنت على وشك
        
    • انت على وشك
        
    • أنتَ على وشك
        
    • أنتِ على وشك
        
    • إنك على وشك
        
    • توشكين على
        
    • إنّكَ على وشكِ
        
    • أنت أوشكت
        
    • أنت علي وشك
        
    • على وشك أن
        
    Bien, tipo increíblemente apuesto, Estás a punto de casarte con la Dra. Rubia. Open Subtitles حسناً ، إيها الشاب الوسيم أنت على وشك الزواج بالطبيبة الشقراء
    Estás a punto de ser el director del imperio de tu padre. Open Subtitles أنت على وشك أن تصبح ..في مقام الزعامة لامبراطورية والدك
    Estás a punto de descubrir lo cerca que has estado de joderla bien jodida. Open Subtitles أنت على وشك ان تعرف ما مقدار قرب تحليقك من اللهب اللعين
    Sé lo que Estás a punto de hacer y te respeto por eso. Open Subtitles انا اعرف ما انت على وشك القيام به وانا احترمك بسببه
    ¿Qué dices si te convenzo de no hacer lo que Estás a punto de hacer? Open Subtitles ماذا تقول أنا مقتنع بأنّك لا تفعل ما أنتَ على وشك أن تفعل؟
    Te estás burlando, pero no sabes que Estás a punto de entrar en mi bloqueo. Open Subtitles لقد حاصرتيني ولكن قليلاً كما تعرفين أنتِ على وشك أن تحاصري من قبلي
    Estás a punto de mandarlos para aquí. Open Subtitles إنك على وشك إرسالهم إلى وجهتنا
    ¿Sabes qué? Estás a punto de sentir el verdadero azote de Jack. Open Subtitles تعلم ماذا , أنت على وشك الحصول على توبيخ جاك
    Yo sólo estoy pidiendo que pienses que lo que Estás a punto de hacer está conforme con la justicia Open Subtitles أنا فقط أطلب منك أن تفحص أن ما أنت على وشك أن تفعله متوافقاً مع العدالة
    Ahora Estás a punto de ver cómo hacemos nuestras propias películas aquí, con o sin ayuda de nadie. TED و الآن أنت على وشك مشاهدة كيف نصنع أفلامنا هنا, مع أو من غير مساعدة من أي أحد.
    Estás a punto de pasar el resto de tu vida... con alguien desconocido al que nunca has visto. Open Subtitles أنت على وشك أن تقضي حياتك مع شخص لا تعرفين شكله حتى
    Estás a punto de experimentar de primera mano lo que significa ser exactamente la parte más baja de la cadena alimenticia. Open Subtitles أنت على وشك أن تواجه مصيرك ستكون واحد من السلسلة الغذائية
    Estás a punto de publicar un libro de un autor del cual no sabes nada. Open Subtitles أنت على وشك نشر كتاب لا تعرف شيئاً عن كاتبه
    ¿pero Estás a punto de comer una dona sacada del retrete? Open Subtitles و لكن هل أنت على وشك أن تأكل دونات خارجة من التواليت
    ¡Cuidado! Estás a punto de perder tu alma. Open Subtitles أحترس انت على وشك انا تفقد سيفك وسوف تحتاجة بشدة
    Piénsalo, Gordon. Estás a punto de ser millonario. Open Subtitles انت على وشك ان تصبح ملياردير فكر في الامر
    Estás a punto de ser testigo de la invención del sistema de irrigación más grande del condado. Open Subtitles انت على وشك ان تشاهد اختراع اكبر نظام ري في المقاطعة
    Estás a punto de convertirte en la persona más importante en su vida. Open Subtitles أنتَ على وشك أن تكون الشخص الأكثر أهمية في حياتها
    ¿Estás a punto de hacer lo que creo que Estás a punto de hacer? Open Subtitles هل أنتَ على وشك القيام بما أظنّك على وشك القيام به؟
    Estás a punto de cometer adulterio con él. Open Subtitles الذي أنتِ على وشك القيام بالخيانة الزوجية معه
    Dios mío, Estás a punto de parlotear sobre el parloteo. Open Subtitles يا إلهي, إنك على وشك الثرثرة عن الثرثرة
    Es belladona lo que Estás a punto de ingerir por la nariz. Open Subtitles ذلك نبات بلادونا سام الذي توشكين على دس أنفكِ فيه.
    Estás a punto de tener un nuevo hermanito. Open Subtitles إنّكَ على وشكِ الحصول على أخٍ جديد.
    Estás a punto de meterte en una guerra de drogas. Open Subtitles أنت أوشكت أن تكوني في منتصف حرب المخدّرات
    Papi, Estás a punto de enamorarte de nosotros porque hemos encontrado oficialmente el relleno cremoso del Ho-Ho. Open Subtitles أبي، أنت علي وشك الوقوع في حبنا لأننا وجدنا رسميا مركز الكريمة داخل الهوهوز
    Es que ahora parece que todo es tan frágil que no es como quieres que sea cuando Estás a punto de tener un bebé. Open Subtitles يبدو فقط أن كل شيء هشّ الآن و هذا ليس ما تريده عندما تكون على وشك أن تحصل على طفلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus