"esta elección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الانتخابات
        
    • هذا الانتخاب
        
    • هذا الاختيار
        
    • هذا الخيار
        
    • لهذه الانتخابات
        
    • بهذا الانتخاب
        
    • هذه الإنتخابات
        
    • لبقعة
        
    • الانتخابات الحالية
        
    • لهذا الانتخاب
        
    • بهذه الانتخابات
        
    • الأنتخابات
        
    • لا يتجزأ منه
        
    • وهذا اﻻختيار
        
    • انتخاب من
        
    Por lo tanto, esos 27 Estados no pueden ser elegidos en esta elección. UN ولذلك لا يجوز ترشيح تلك الدول الـ 27 في هذه الانتخابات.
    Por lo tanto, estos 27 Estados no reúnen los requisitos para esta elección. UN ولذلك لا يجوز ترشيح تلك الدول الـ 27 في هذه الانتخابات.
    Por lo tanto, esos 29 Estados no pueden presentarse a esta elección. UN وهذه الدول الـ 29 لذلك ليست مؤهلة في هذا الانتخاب.
    esta elección deliberada se funda en la historia reciente de nuestro país y en las aspiraciones profundas de paz y bienestar social de nuestra población. UN ولقد تم هذا الاختيار المتعمد على ضوء التاريخ الحديث لبلدنا وتطلعـات شعبنـا العميقـة إلى السلـم والرخـاء الاجتماعي.
    Pero, a fin de responder a los desafíos de hoy, esta elección fundamental expresada en la Carta exige una profunda reforma de nuestra Organización. UN ولكن لكي يواجه هذا الخيار الأساسي، كما يعرب عنه الميثاق، تحديات اليوم، فهو يتطلب إصلاحاً واسع النطاق لمنظمتنا.
    Por consiguiente, esos 14 Estados no pueden ser candidatos en esta elección. UN وبالتالي فإن هذه الدول اﻟ ١٤ ليست مؤهلة لهذه الانتخابات.
    Por consiguiente, no puede votarse a esos 24 Estados en esta elección. UN ولهذا فــإن اﻟ ٢٤ دولــة هــذه ليست مؤهلة للاشتراك في هذه الانتخابات.
    Por consiguiente, no puede votarse a esos 14 Estados en esta elección. UN ولهذا، ليست هذه الدول اﻟ ١٤ مؤهلة للاشتراك في هذه الانتخابات.
    Huelga decir que esta elección será fundamental primero y ante todo para el pueblo sudafricano, pero también influirá sobre el conjunto del Africa meridional. UN الواضح أن هذه الانتخابات ستكون بالغة اﻷهمية لشعب جنوب افريقيا، لكن تأثيرها سيمتد الى الجنوب الافريقي بأسره.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que votaron a favor de nosotros en esta elección. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي صوتت لصالحنا في هذه الانتخابات.
    La distribución de los puestos y la aceptación de todas las candidaturas presentadas eran aplicables sólo a esta elección. UN ولا ينطبق توزيع المقاعد وقبول جميع المرشحين المقدمين إلا على هذه الانتخابات فقط.
    Cualquiera que sea el partido que obtenga la mayor parte de los votos, el ganador indiscutido en esta elección es sin lugar a dudas el pueblo de Camboya. UN وأيا ما كان الحزب الذي يحصل على أكبر نصيب من اﻷصوات، فمن الجلي أن الفائز المباشر في هذا الانتخاب هو شعب كمبوديا.
    El pueblo de Camboya es el verdadero vencedor en esta elección. UN والشعب الكمبودي هو الفائز الحقيقي في هذا الانتخاب.
    esta elección refleja el reconocimiento unánime de los Estados de nuestra Organización hacia su país, el Uruguay. UN إن هذا الانتخاب يعبر عن تقدير دول المنظمة اﻹجماعـــي لبلدكم، أوروغواي.
    esta elección se refleja en numerosos artículos. UN وتعبﱢر مواد عديدة عن هذا الاختيار.
    esta elección puede realizarse en cualquier momento mediante la declaración especificada en la Convención. UN ويمكن أن يتم هذا الاختيار في أي وقــــت بواسطـــة اﻹعلان المحدد في الاتفاقية.
    esta elección histórica definió la estrategia posterior de Kazajstán en la esfera de la seguridad global. UN وقد حدد هذا الخيار التاريخي استراتيجية كازاخستان مستقبلا في نطاق الأمن العالمي.
    En consecuencia, esos 29 Estados no pueden ser elegidos en esta elección. UN ولذلك، فإن هذه الدول الـ 29 غير مؤهلة لهذه الانتخابات.
    El Grupo de Estados de África celebra esta elección histórica de los miembros fundadores del Consejo de Derechos Humanos. UN ترحب المجموعة الأفريقية بهذا الانتخاب التاريخي، ألا وهو انتخاب الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان.
    No tengo oportunidad de ganar esta elección, pero si pudiera hacer una razonable demostración, dejaría que otros recogieran el estandarte para que futuras generaciones se beneficiaran. Open Subtitles أنا ليس لدي فرصة الفوز في هذه الإنتخابات لكن لو أنني قد تمكنت من إحراز نتيجة معقولة تجعل الآخرين يسيرون على نفس الخطى
    esta elección se consignará en el informe de la Parte para permitir la determinación de su cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3, en conformidad con la decisión /CP 7, y deberá incluir los valores correspondientes a la cubierta de copas, la altura de los árboles y la superficie de tierra mínima. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة إليه عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر -/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأرض.
    Por consiguiente, a los efectos de esta elección, 97 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة في الانتخابات الحالية.
    Por consiguiente, esos 27 Estados no pueden ser seleccionados en esta elección. UN ولذلك، فإن هذه الدول السبع والعشرين غير مؤهلة لهذا الانتخاب.
    Me permito señalar a la atención de la Asamblea General los siguientes documentos, relacionados con esta elección. UN وأود أن أوجه عناية الجمعية العامة إلى الوثائق التالية فيما يتعلق بهذه الانتخابات.
    Si a los conspiradores federalistas se les permite derrotar esta elección habrá resistencia por la fuerza y las consecuencias serían incalculables. Open Subtitles إن كان الأتحاد و التأمر يسمح بالتلاعب بهذه الأنتخابات سنأخذها بقوة المقاومة وستكون هناك نتائج غير محسوبة
    La última vez que se efectuó esta elección fue en el 15º período de sesiones del OSE, y en ella resultaron elegidos los actuales titulares. UN وقد أجري آخر انتخاب من هذا القبيل في الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وأفضى إلى انتخاب الشخصين اللذين يشغلان هذين المنصبين الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus