esta estimación se basa en una tasa diaria de 67 dólares en el Líbano y de 53 dólares en Israel. | UN | ويقوم هذا التقدير على أساس معدلات يومية تبلغ ٦٧ دولارا في لبنان و ٥٣ دولارا في اسرائيل. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que esta estimación se reduzca en 32.400 dólares. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير بمبلغ ٤٠٠ ٣٢ دولار. |
esta estimación se refiere al total de 155 observadores militares que se recomienda. | UN | ويغطي هذا التقدير القوام الموصى به للمراقبين العسكريين وهو ١٥٥ مراقبا. |
esta estimación incluye los gastos de traducción e impresión de diversas publicaciones. | UN | ويشمل هذا التقدير تكاليف الترجمة التحريرية لمختلف المواد المنشورة وطباعتها. |
esta estimación de personal supone una reducción de la propuesta inicial de 21 puestos. | UN | وتمثِّل هذه التقديرات من الموظفين انخفاضا عن المقترح الأساسي البالغ 21 وظيفة. |
En esta estimación se tienen en cuenta las economías de 7.973.000 dólares resultantes de la suspensión del subsidio personal de transición. | UN | ويأخذ هذا التقدير في الاعتبار وفورات قدرها 000 973 7 دولار متأتية من وقف العمل ببدل الانتقال الشخصي. |
esta estimación se basa en operaciones normales. | UN | ويستند هذا التقدير إلى العمليات العادية. |
En esta estimación se incluyen también gastos para otras actividades recreativas por valor de 273.900 dólares, es decir, un promedio de 4 dólares por persona por mes. | UN | كما يتكفل هذا التقدير بأنشطة أخرى للرعاية قيمتها ٩٠٠ ٢٧٣ دولار، بمعدل ٤ دولارات للفرد شهريا. |
En esta estimación se prevé el costo de piezas de repuesto para conservación de vehículos estimado en 200 dólares al mes por vehículo para un total de 135 vehículos, como se indica en el anexo IX. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار لصيانة المركبات والمقدرة بمبلغ ٢٠٠ دولار لكل مركبة شهريا، وذلك بالنسبة لعدد من المركبات يبلغ مجموعه ١٣٥ مركبة على النحو الوارد في المرفق التاسع. |
En esta estimación se incluyen también gastos para otras actividades recreativas por valor de 687.300 dólares, a un promedio de 3 dólares por persona por mes. | UN | كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ٣٠٠ ٦٨٧ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر. |
En lo que se refiere a la sección 20, la Comisión Consultiva siempre ha remitido esta estimación a la Asamblea General para que ésta tome medidas al respecto. | UN | وفيما يتعلق بالباب ٠٢، فقد درجت اللجنة الاستشارية على إحالة هذا التقدير إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنه. |
esta estimación supone una disminución de 80.000 dólares. | UN | ويعكس هذا التقدير انخفاضا قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار. |
esta estimación corresponde al costo del seguro de responsabilidad civil por daños a terceros para los 1.170 vehículos. | UN | يشمل هذا التقدير تكلفة التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير على ٠٧١ ١ مركبة آلية. |
esta estimación abarca los costos de la auditoría externa. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات |
esta estimación se basa en los costos de despliegue y rotación de los contingentes procedentes de Austria, Argentina y el Reino Unido. | UN | ويستند هذا التقدير الى تكاليف الوزع والمناوبة للوحدات الموزعة من النمسا واﻷرجنتين والمملكة المتحدة. |
esta estimación también incluye créditos para otras actividades relacionadas con el bienestar por una suma de 708.100 dólares, lo que da una media de 3 dólares por persona y por mes. | UN | كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ١٠٠ ٧٠٨ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر. |
esta estimación se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. | UN | ويستند هذا التقدير الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا. |
esta estimación se basa en un promedio de 1.036 soldados durante el período y en ella se tiene en cuenta un factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | ويستند هذا التقدير الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
Sin embargo, esta estimación plantea graves problemas debido a la incongruencia de los criterios adoptados. | UN | بيد أن هذه التقديرات اعترضتها عوائق شديدة بسبب عدم اتساق النُهج التي اتبعت. |
esta estimación no incluye los gastos regulares de funcionamiento, mantenimiento y mejoras. | UN | وهذا التقدير لا يشمل التكاليف الجارية المتعلقة بالتشغيل والصيانة والتحديث. |
esta estimación incluye también el costo de piezas de repuesto para el mantenimiento de vehículos, incluidos neumáticos y baterías. | UN | ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات. |
La Comisión Consultiva entiende que las tasas diarias utilizadas como base para esta estimación no tienen en cuenta los diferentes ajustes por costo de la vida que podrían aplicarse en las zonas urbanas y las rurales. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Sin embargo, la cifra correspondiente a 2012 incluye solo proyectos actualmente confirmados; esta estimación, por lo tanto, aumentará a medida que el Instituto reciba promesas de contribuciones para proyectos que se están preparando. V. Conclusión | UN | بيد أن الأرقام الواردة بالنسبة لعام 2012 لا تشمل سوي المشاريع المؤكدة في الوقت الحاضر؛ وهذه التقديرات ستزداد عندما يتلقى المعهد تعهدات بالتبرع من أجل المشاريع التي هي قيد الإنشاء. |
A esta estimación se le aplicó una reducción de 26.500 dólares por servicios por contrata, de conformidad con la resolución 67/248 de la Asamblea General, como se refleja en la partida 2 del cuadro 14.6. | UN | ومن أصل المبلغ المقدر بحوالي 34.7 مليون دولار، أجري خفض قدره 500 26 دولار في إطار بند الخدمات التعاقدية وفقا لقرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 14-6، البند 2. |
76. esta estimación corresponde al alquiler de cinco helicópteros B-212 por un total de 23 meses/aeronave, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٧٦ - يغطي تقدير النفقات استئجار ٥ طائرات هليكوبتر من طراز B-212 لما مجموعه ٢٣,٠ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
El Grupo de Trabajo de Expertos para el Líbano recomendó esta estimación como cifra máxima, así como un mínimo de 50 millones de euros (77,8 millones de dólares al tipo de cambio de 1 euro=1,556 dólares, al 6 de agosto de 2008). | UN | وأوصى فريق الخبراء العامل المعني بلبنان بذلك النطاق باعتباره حدا أقصى، فيما بلغت القيمة الدنيا50 مليون يورو (أي 77.8 مليون دولار بسعر صرف لليورو الواحد يبلغ 556 1 دولارا في 6 آب/أغسطس 2008). |
112. esta estimación de gastos incluye una partida para la reprogramación de la adquisición de equipo por un valor de 40.000 dólares, correspondiente al período anterior. | UN | ١١٢ - وتغطي التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار. |
3. Operaciones de transporte. esta estimación corresponde a piezas de repuesto, gastos de reparación y conservación, gasolina, aceite y lubricantes y seguro de vehículos para cuatro vehículos de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - عمليات النقل - يشمل تقدير التكاليف اعتمادا لقطع الغيار، وأعمال اﻹصلاح والصيانة، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والتأمين على المركبات اللازمة لعدد ٤ مركبات تابعة لﻷمم المتحدة. |
La distribución del equipo de oficina figura en el anexo XXIV. esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de adquisición de equipos valuados en 43.900 dólares correspondientes al período anterior. | UN | ويتضمن المرفق الرابع والعشرين بيانا بتوزيع المعدات المكتبية. ويشمل تقدير التكاليف ادراج مبلغ لتغطية تكلفة شراء أعيد برمجتها لمعدات قيمتها ٩٠٠ ٤٣ دولار من فترة الولاية السابقة. |
Sin embargo, las cifras para 2010 sólo incluyen los proyectos confirmados por lo que esta estimación aumentará a medida que el Instituto reciba promesas de contribuciones para proyectos en desarrollo. | UN | بيد أن أرقام عام 2010 لا تشمل سوى المشاريع المؤكدة، وسوف يزيد هذا المبلغ المقدر مع تلقي المعهد لتبرعات معلنة للمشاريع قيد الإعداد. |