"esta exposición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا المعرض
        
    • هذا العرض
        
    • هذا التعرض
        
    • وهذا المعرض
        
    • هذا الاستعراض يُرجى
        
    • لهذا المعرض
        
    Por medio de su generosa contribución, el Ministerio Federal de Ciencia e Investigación ha convertido en realidad esta exposición. UN ولولا المساهمة السخية التي قدمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون العلمية واﻷبحاث لما تحول هذا المعرض إلى حقيقة.
    Las Naciones Unidas y la UNESCO dirigirán conjuntamente la participación conjunta del sistema de las Naciones Unidas en esta exposición mundial. UN وستضطلع اﻷمم المتحدة واليونسكو معا بمهمة قيادة مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المعرض العالمي.
    Las mujeres siempre han tenido una nutrida representación en esta exposición y han obtenido numerosos premios. UN والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في هذا المعرض وحازت على كثير من الجوائز.
    En este caso las autoridades escolares tampoco intervinieron, permitiendo que se mantuviera esta exposición. UN ومرة أخرى، لم تتدخل سلطات المدرسة وسمحت باستمرار هذا العرض.
    El Instituto es uno de los patrocinadores de esta exposición. UN ويعتبر المعهد في عداد القائمين برعاية هذا العرض.
    Dado que esta exposición intencional, ella no puede comer la comida que se sirve en los bollos, ella no va a salir a la calle durante la luna llena, y ella perdió a su negocio la elaboración de Open Subtitles منذ هذا التعرض المتعمد لا تستطيع أكل الطعام المقدم على الصحون ولا تخرج ليلة البدر
    Casi 500.000 personas visitan esta exposición cada año; desde que se instaló en el año 2000 la han visitado prácticamente 2 millones de personas. UN ويشاهد هذا المعرض 000 500 زائر في السنة مما يصل بعدد زواره منذ إنشائه إلى قرابة مليوني شخص.
    esta exposición volverá a realizarse en el año 2005 en las mismas fechas. UN وسوف يعاود هذا المعرض في عام 2005 في التواريخ نفسها.
    esta exposición, que formaba parte de la contribución bávara a la celebración del AIDD, fue visitada por más de 200.000 personas. UN يشكل هذا المعرض جزءاً من مساهمة بافاريا في الاحتفال بالسنة الدولية. وكان 000 200 شخص قد زاروا هذا المعرض قبل اختتامه.
    Posteriormente, el segmento fotográfico de esta exposición popular se desplazó a varios países, entre ellos la India, Kenya, México y Sudáfrica. UN ثم نقل الجزء التصويري من هذا المعرض الشعبي إلى عدة بلدان، منها جنوب أفريقيا وكينيا والمكسيك والهند.
    La idea de esta exposición itinerante era presentar, por vez primera, una comparación europea de la historia del sufragio femenino. UN وتوخت فكرة هذا المعرض المتجول لأول مرة إجراء مقارنة لتاريخ منح المرأة حق الانتخاب في أوروبا.
    esta exposición demuestra cómo han evolucionado en Bélgica las ideas sobre la masculinidad y la femineidad en los dos últimos siglos. UN ويبين هذا المعرض كيف تطورت الأفكار حول الذكورة والأنوثة في بلجيكا على مدى القرنين الماضيين.
    Y esta exposición trata sobre el trabajo de diseñadores que nos ayudan a ser más elásticos, y también, de diseñadores que realmente trabajan en esta elasticidad como una oportunidad. Y una última cosa es que no son únicamente diseñadores sino también científicos. TED و هذا المعرض من أجل أعمال المصممين التي تساعدنا كي نكون أكثر مرونه وأيضا المصممين الذين يعملون فعلا على هذه المرونه كفرصه. و هناك شئ آخر و هو ليس فقط المصصممين و لكن أيضا العلماء.
    Se suponía que John Maeda mostraría varias animaciones gráficas en esta exposición. TED و جون ميدا كان من المفترض أن يقدم عدة رسوم متحركه في هذا المعرض.
    Al comienzo de esta exposición señalé que me centraría en un tema que figura en el documento de trabajo y que concierne de la manera más directa a los propósitos de este Comité. UN لقد ذكــرت في بدايــة هذا العرض إنني سأركز على موضوع مدرج في ورقــة العمل يؤثر بصورة مباشرة على غرض هذه اللجنة.
    En este caso las autoridades escolares tampoco intervinieron, permitiendo que se mantuviera esta exposición. UN ومرة أخرى، لم تتدخل سلطات المدرسة وسمحت باستمرار هذا العرض.
    esta exposición no debería exceder de 30 minutos. UN وينبغي ألا تتجاوز مدة هذا العرض 30 دقيقة.
    El Estado ribereño tendría la oportunidad de responder a esta exposición en un plazo razonable. UN وستتاح للدولة الساحلية فرصة الرد على هذا العرض خلال وقت معقول.
    42. esta exposición a los embates externos es un efecto secundario, en gran parte inevitable, del proceso de mundialización y liberalización de los mercados. UN 42- يمثل هذا التعرض للصدمات الخارجية أثراً جانبياً لا يمكن تجنبه على العموم لعملية عولمة وتحرير الأسواق.
    Dado que gran parte de las promesas de contribuciones de donantes se hacen en euros, el UNFPA gestiona esta exposición a los riesgos mediante la compra de instrumentos financieros administrados por el PNUD. UN بالنظر إلى أن جزءا كبيرا من تعهدات المانحين يتم باليورو، يعالج الصندوق مخاطر هذا التعرض بشراء أدوات مالية يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    esta exposición está dirigida al público en general, pero contiene medidas didácticas específicas para jóvenes de 12 a 18 años. 5.2. UN وهذا المعرض موجه إلى الجمهور العام، بيد أن اﻷنشطة التربوية المحددة مخصصة لليافعين من ١٢ إلى ١٨ سنة.
    En el documento UNCTAD/DITC/BCC/2009/2 figuran más detalles sobre esta exposición. UN وللاضطلاع على المزيد من التفاصيل عن هذا الاستعراض يُرجى الرجوع إلى منشورات الأونكتاد UNCTAD/DITC/BCC/2009/2.
    Y mi idea para esta exposición de diseño era crear un juego pong como éste. TED وفكرتي لهذا المعرض التصميمي كانت أن أبتدع لعبه كره طاوله حقيقيه، كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus