"esta flexibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المرونة
        
    • وهذه المرونة
        
    • تلك المرونة
        
    • لهذه المرونة
        
    • بهذه المرونة
        
    esta flexibilidad se hizo cada vez más manifiesta en mis subsiguientes reuniones con estas personalidades. UN واتضحت هذه المرونة بشكل متزايد في الاجتماعات اللاحقة التي عقدتها مع هؤلاء المسؤولين.
    esta flexibilidad continuará aplicándose con carácter excepcional. UN وسيستمر تطبيق هذه المرونة بصورة استثنائية.
    esta flexibilidad puede asegurar que los empleados no acumulen innecesariamente distintos tipos de licencia. UN وقد تضمن هذه المرونة ألا يُراكم الموظفون مختلف أنواع الإجازات دون ضرورة.
    esta flexibilidad les daría una ventaja competitiva en el momento de adoptar las operaciones electrónicas. UN وهذه المرونة تعطي لهذه المؤسسات ميزة تنافسية عندما يتعلق الأمر بممارسة التجارة الإلكترونية.
    esta flexibilidad entrañaría el compromiso concreto de buscar el acuerdo político más amplio posible. UN وستنطوي تلك المرونة على التزام ثابت بالتوصل إلى أوسع اتفاق سياسي ممكن.
    El Grupo ha observado que, aun si los Estados Miembros han acordado dar flexibilidad para la asignación de recursos, esta flexibilidad no siempre se utiliza. UN ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما.
    Es preciso conservar esta flexibilidad y diversidad. UN ويجب الحفاظ على هذه المرونة وهذا التنوع.
    Lamentablemente, esta flexibilidad en materia económica no ha tenido su equivalente en materia política. UN بيد أن هذه المرونة الاقتصادية لم تواكبها مرونة سياسية بنفس القدر.
    esta flexibilidad permitía adaptar con bastante rapidez el sistema de los servicios de apoyo técnico a la demanda de asistencia técnica que fluctuaba constantemente. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    esta flexibilidad permitía adaptar con bastante rapidez el sistema de los servicios de apoyo técnico a la demanda de asistencia técnica que fluctuaba constantemente. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    esta flexibilidad real puede ser pequeña para los países que no atendieron debidamente el servicio de su deuda. UN وقد تكون هذه المرونة الحقيقية صغيرة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من خدمة ديونها بصورة فعالة.
    Por ello, debemos destacar la necesidad de comprender plenamente esta flexibilidad y el principio del carácter adicional de la financiación. UN وهذا هو السبب في أنه يجب علينا أن نركز على ضرورة أن نفهم بالكامل هذه المرونة ومبدأ اﻹضافية المالية.
    esta flexibilidad permitía que el Fondo participara más plenamente en los criterios multisectoriales. UN وتيسر هذه المرونة مشاركة الصندوق على نطاق أوسع في النهج القطاعية الشاملة.
    esta flexibilidad permitía que el Fondo participara más plenamente en los criterios multisectoriales. UN وتيسر هذه المرونة مشاركة الصندوق على نطاق أوسع في النهج القطاعية الشاملة.
    A cambio de esta flexibilidad, Israel no está satisfecho con la soberanía reconocida sobre Jerusalén occidental, sino que además quiere usurpar parte de Jerusalén oriental ocupada. UN ومقابل هذه المرونة لا تكتفي إسرائيل بسيادة معترف بها على القدس الغربية بل تريد انتزاع أجزاء من القدس الشرقية المحتلة.
    Por otra parte, esta flexibilidad parece reducir la función básica de la agenda, a saber, orientar y estructurar las deliberaciones subsiguientes de la Conferencia. UN وفي المقابل، قد يبدو أن هذه المرونة تقللّ من الوظيفة الأساسية لجدول الأعمال وهي توجيه وتنظيم الإجراءات اللاحقة في المؤتمر.
    esta flexibilidad de la intervención en la esfera de los derechos humanos es uno de sus puntos más fuertes. UN وهذه المرونة في الوجود الميداني لحقوق الانسان هي أحد أشد مصادر قوته.
    esta flexibilidad permite una gestión más eficaz de los recursos disponibles para los Programas generales. UN وهذه المرونة تسهم في زيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة للبرامج العامة.
    esta flexibilidad para distribuir los recursos ha permitido al Alto Comisionado financiar las operaciones en las que se prevé un déficit. UN وهذه المرونة في توزيع الموارد أتاحت للمفوض السامي تمويل العمليات التي يتوقع أن تواجه نقصاً.
    esta flexibilidad podría entrañar la inclusión de exenciones que permitirían a las Partes abandonar gradualmente el uso de mercurio. UN ويمكن أن تتجلى تلك المرونة في إعفاءات تتيح للأطراف التحول عن استخدام الزئبق تدريجياً مع مرور الزمن.
    El fin de la guerra fría ha creado algunas de las condiciones previas para esta flexibilidad mutua. UN ولقد أدى انتهاء الحرب الباردة إلى خلق بعض الظروف المسبقة لهذه المرونة المتبادلة.
    Los tribunales apoyan a los hombres y a las mujeres que denuncian a los empleadores que no permiten esta flexibilidad. UN وتدعم المحاكم الرجال والنساء الذين يتقدمون بشكاوى ضد أرباب عملهم الذين لا يسمحون بهذه المرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus