"esta formulación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الصيغة
        
    • هذه الصياغة
        
    • وهذه الصيغة
        
    • هذه العبارة
        
    • هذه التركيبة
        
    • وهذه الصياغة
        
    • تلك الصياغة
        
    • لهذا المستحضر
        
    • بهذه التركيبة
        
    • وإن صيغة
        
    Eso no se aceptó en Washington, así que hay que examinar esta formulación. UN ولم يقبل ذلك النص في واشنطن، ولذلك ينبغي تنقيح هذه الصيغة.
    En nuestra opinión, esta formulación no implica necesariamente una reparación íntegra. UN ونرى أن هذه الصيغة لا تعني بالضرورة الجبر الكامل.
    esta formulación fue una reafirmación de uno de los principios fundamentales del Plan de Acción de 1974. UN وتمثل هذه الصياغة إعادة تأكيد ﻷحد المبادئ اﻷساسية في خطة العمل لعام ١٩٧٤.
    esta formulación abarca la gran diversidad de personas cuyas necesidades hay que atender. UN وتعكس هذه الصياغة التنوع الكبير للسكان الذين يجب تلبية احتياجاتهم.
    esta formulación no es enteramente aplicable a las reservas a los tratados bilaterales o, por lo menos, si pudiera aplicarse, sería engañosa porque le falta una de sus características principales. UN وهذه الصيغة لا يمكن نقلها بحذافيرها إلى التحفظات على المعاهدات الثنائية أو، على اﻷقل، إذا كان يمكن تطبيقها عليها، فإنها مضللة ﻷنها تُهمل إحدى خصائصها اﻷساسية.
    El Comité de Derechos Humanos ha interpretado que esta formulación implica que una persona tiene derecho a cambiar de religión o creencias. UN وقد فسّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذه العبارة على أنها تعني أن للفرد الحق في تغيير دينه أو معتقده().
    esta formulación contiene fentión, una sustancia tóxica que es venenosa si se traga. UN تحتوي هذه التركيبة على الفينثيون، وهو مادة سامة في حال ابتلاعها.
    La última parte de esta formulación justamente constituye la cuarta opción de la libre determinación. UN وأضاف أن الجزء الأخير من هذه الصيغة يمثل في واقع الأمر الخيار الرابع لتقرير المصير.
    Varias delegaciones, incluida la mía propia, han mencionado en declaraciones plenarias su disposición a aceptar esta formulación en su forma actual. UN وبعض الوفود، ومنها وفد بلدي، قد أعربت صراحة في معرض كلماتها في الجلسات العامة عن مدى استعدادها لقبول هذه الصيغة كما هي.
    Sin duda, esta formulación es, y con razón, muy amplia. UN هذه الصيغة في الواقع شديدة العمومية، وثمة سبب لذلك.
    esta formulación también podría ayudar a desbloquear otras cuestiones. UN كما أن هذه الصيغة يمكن أن تساعد على الخروج من المأزق القائم بشأن مسائل أخرى.
    esta formulación se introdujo en otros acuerdos sobre control de armas y desarme y hoy puede considerarse acuñada. UN وقد أُدرجت هذه الصيغة في عدة اتفاقات أخرى بشأن الحد من التسلح ونزع السلاح، ويمكن اعتبارها اليوم صيغة موحدة.
    esta formulación tendría la ventaja de indicar que el Comité apoya la tendencia a favor de la derogación de las leyes sobre la blasfemia que comienza a apreciarse en numerosos países. UN وميزة هذه الصيغة أنها تبين أن اللجنة تشجع الاتجاه الذي تسير فيه عدة بلدان والمؤيد لإلغاء قوانين التجديف.
    Se precisa de más aclaraciones sobre el carácter de la labor sustantiva prevista con arreglo a esta formulación sobre el desarme nuclear y el espacio ultraterrestre. UN ويلزم مزيد من الإيضاحات بشأن طبيعة الأعمال الموضوعية المُقترحة بموجب هذه الصياغة المتعلقة بنزع السلاح والفضاء الخارجي.
    Claramente la violencia sexual puede entrar en esta formulación. UN ومن الواضح أن من الممكن إدراج العنف الجنسي في مثل هذه الصياغة.
    Se dijo que esta formulación era más coherente con otras presunciones que figuran en el proyecto de convención, y que además respetaba el principio de la autonomía de las partes. UN وقيل إن هذه الصياغة هي أكثر اتساقا مع سائر الافتراضات الواردة في مشروع الاتفاقية وأنها تراعي أيضا مبدأ حرية الطرفين.
    esta formulación refleja de manera más precisa el estado actual del debate en Suiza. UN وتعكس هذه الصياغة بصورة أدق الحالة الراهنة للمناقشات الجارية في سويسرا.
    esta formulación plantea la cuestión de cuál es la base jurídica sobre la que se pretende " aplicar " el proyecto de artículos. UN والسؤال الذي تثيره هذه الصياغة هو على أي أساس قانوني يُتوخّى أن " تنطبق " مشاريع المواد على تلك المسؤولية.
    esta formulación clave no ha repetido el lenguaje de los instrumentos internacionales de derechos humanos, algunos de los cuales han sido mencionados en el texto adoptado. UN وهذه الصيغة الرئيسية لم تُكرِّر تعابير صكوك حقوق الإنسان الدولية التي ذُكر بعضها فعلياً في النص المعتمد.
    Egipto (en nombre del Grupo de Estados Africanos) hizo notar que esta formulación se basaba en la jurisprudencia del Comité. UN ولاحظت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) أن هذه العبارة النمطية تستند إلى الأحكام السابقة للجنة.
    La clordecona para esta formulación se sintetizó en Brasil. UN وكان الكلورديكون الداخل في هذه التركيبة يتم تصنيعه في البرازيل.
    esta formulación del principio de trato nacional es bastante amplia para ser aplicable a todos los aspectos de las operaciones de inversión, incluida la instauración de dichas inversiones. UN وهذه الصياغة لمبدأ المعاملة الوطنية تتسم بما يكفي من العمومية لتطبيقها على كل جوانب عمليات الاستثمار، بما في ذلك إقامة مثل هذا الاستثمار.
    Cree entender que existe consenso sobre esta formulación. UN وأضاف أنه يفهم أن ثمة اتفاق آراء بشأن تلك الصياغة.
    Esto coincide con los datos de la producción industrial de esta formulación. UN ويتفق ذلك مع البيانات الخاصة بالإنتاج الصناعي لهذا المستحضر.
    La clordecona para esta formulación se sintetizaba en el Brasil. UN وقد تم تخليق كلورديكون بهذه التركيبة في البرازيل.
    esta formulación restringiría considerablemente el alcance de la disposición en cuestión y se alejaría mucho del espíritu del enunciado actual del párrafo 2. UN وإن صيغة من هذا القبيل من شأنها أن تقيد نطاق الحكم المعني تقييدا كبيرا وتبتعد كثيرا عن روح المنطوق الحالي للفقرة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus