"esta función" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المهمة
        
    • هذه الوظيفة
        
    • هذا الدور
        
    • بهذه المهمة
        
    • بهذا الدور
        
    • بهذه الوظيفة
        
    • لهذه المهمة
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • هذه المسؤولية
        
    • ذلك الدور
        
    • وهذا الدور
        
    • تلك المهمة
        
    • بهذه المسؤولية
        
    • وهذه الوظيفة
        
    • لهذا الدور
        
    esta función también exigiría que aumentara el apoyo profesional al coordinador residente. UN وتقتضي هذه المهمة أيضا زيادة الدعم الفني المتاح للمنسق المقيم.
    esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Con respecto a su papel como Coordinador Especial, dijo que no había experimentado ninguna dificultad particular para combinar esta función con sus obligaciones como Administrador. UN وفيما يتعلق بدوره كمنسق خاص، قال إنه لم يواجه أي صعوبة خاصة في الجمع بين هذه الوظيفة وبين مهامه كمدير للبرنامج.
    En este contexto, deseamos señalar a la atención algunas importantes cuestiones relativas a un desempeño más eficaz y racional de esta función. UN وفي هذا السياق، نسترعي الانتباه الى بعض القضايا المهمة المتعلقة باضفاء المزيد من الفعالية وحسن التنفيذ على هذا الدور.
    El Presidente estaba autorizado a delegar esta función en otro miembro de la reunión; UN ويُمنح الرئيس اﻹذن بأن يعهد بهذه المهمة إلى عضو آخر في الاجتماع؛
    Gaza seguirá ejerciendo esta función en el futuro, especialmente a medida que el programa desarrolla sus productos de financiación de vivienda. UN وسوف تظل غزة تقوم بهذا الدور في المستقبل، لا سيما فيما يقوم البرنامج بتطوير طرقه في تمويل الإسكان.
    esta función abarca la coordinación de los esfuerzos de gestión administrativa con las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas que comparten locales. UN ويندرج في إطار هذه المهمة تنسيق جهود التنظيم الإداري مع مؤسسات الأمم المتحدة الشريكة التي توجد في مبان مشتركة.
    Sin embargo, no tiene capacidad de planificación estratégica en materia de logística, pues se supone que esta función corresponde a la Sede. UN إلا أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تفتقر إلى القدرة على التخطيط الاستراتيجي لأن هذه المهمة عُهد بها إلى المقر.
    La asignación de recursos voluntarios propuesta para esta función es de 17,2 millones de dólares. UN ويبلغ التخصيص المقترح للموارد المتأتية من التبرعات لدعم هذه المهمة 17.2 مليون دولار.
    En varios Estados Miembros, las instituciones nacionales han cumplido esta función de una manera proactiva. UN وفي العديد من الدول الأعضاء، استوفت المؤسسات الوطنية هذه المهمة على نحو استباقي.
    El PNUD ha informado a la Junta que esta función se incluye por lo general en el funcionamiento de las dependencias de apoyo a los programas y se desempeña en numerosas oficinas. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن هذه المهمة يشملها عادة عمل وحدات الدعم البرنامجي ويضطلع بها عدد كبير من المكاتب.
    Con respecto a su papel como Coordinador Especial, dijo que no había experimentado ninguna dificultad particular para combinar esta función con sus obligaciones como Administrador. UN وفيما يتعلق بدوره كمنسق خاص، قال إنه لم يواجه أي صعوبة خاصة في الجمع بين هذه الوظيفة وبين مهامه كمدير للبرنامج.
    Un programa informático de costo reducido hace posible el desempeño de esta función. UN وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة.
    Un programa informático de costo reducido hace posible el desempeño de esta función. UN وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos y de gestión generales eficientes y económicos. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    La Operación Serval parece dispuesta a seguir desempeñando esta función, aunque con una nueva configuración. UN ويبدو أن عملية سيرفال عازمة على مواصلة الاضطلاع بهذا الدور ولكن بشكل جديد.
    Los responsables señalaron que la organización no disponía de funcionarios competentes de plantilla para desempeñar esta función eficazmente. UN وأشار المسؤولون المعنيون إلى أن المنظمة تعوزها الخبرة الداخلية للقيام بهذه الوظيفة على نحو فعال.
    El nivel de financiación propuesto para esta función es de 16.640.211 dólares. UN ويبلغ مستوى التمويل المقترح لهذه المهمة 0211 664 1 دولارا.
    Las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. UN ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة.
    En lo posible, los gobiernos deberían considerar las ventajas de delegar esta función en órganos calificados del sector privado. UN وينبغي للحكومات، حيثما أمكن، أن تقيم مزايا إسناد هذه المسؤولية إلى هيئات مؤهلة من القطاع الخاص.
    miras a lograr que el control de los armamentos llegue a desempeñar esta función, es menester garantizar la solución de cuatro tareas prioritarias. UN ولابد من إنجاز أربع مهام ذات أولوية اذا كان لتحديد اﻷسلحة أن يلعب ذلك الدور بنجاح.
    esta función tiene que ser absolutamente imparcial. No nos corresponde decir a los sudafricanos por quién tienen que votar. UN وهذا الدور هو دور يتسم بالحياد المطلق فليس لهم أن يدلوا شعب جنوب افريقيا على الجهة التي يجب أن يصوت لها.
    No obstante, a ninguno de ellos se le ocurrió que podían acompañarlas en futuras ocasiones, o incluso sustituirlas en esta función. UN ومع ذلك، لم يفكر أحدهم في أن بإمكانه مرافقتهن المرة القادمة أو أن يقوم مقامهن لأداء تلك المهمة.
    Hasta la fecha, esta función ha sido de cargo de la Comisión Europea de Derechos Humanos y la Corte Europea de Derechos Humanos. UN ويضطلع بهذه المسؤولية حتى اﻵن اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    esta función esencial de la familia debe ser protegida y merece por sí misma la solidaridad de la nación. UN وهذه الوظيفة اﻷساسية لﻷسرة يجب حمايتها، وهي ذاتها وبذاتها تستحق تضامن اﻷمة.
    Es esencial un compromiso firme e inquebrantable con esta función gubernamental. UN وإن التزاما قويا وراسخا لهذا الدور الحكومي أمر أساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus