En realidad, nos decepcionaría si el Consejo de Seguridad rechazara esta invitación. | UN | وستكون فجيعة لنا حقا إذا ما رفض المجلس هذه الدعوة. |
Desde que se cursó esta invitación, han visitado Sudáfrica, sin ningún tipo de restricciones ni impedimentos, los siguientes mecanismos: | UN | ومنذ صدور هذه الدعوة المفتوحة، قامت الآليات التالية بزيارة جنوب أفريقيا دون أي قيود أو عوائـق: |
Samdech Chea Sim dio las gracias al Sr. Le Duc Anh y ofreció transmitir esta invitación al Rey y a la Reina. | UN | وأعرب سامديك تشيا سيم عن شكره للسيد لي دوك آنه وأبدى استعداده لنقل هذه الدعوة إلى الملك والملكة. |
Se han iniciado los trabajos para dar respuesta a esta invitación. | UN | وقد بدأ العمل بشأن الاستجابة لهذه الدعوة. |
Ahora extendemos esta invitación a los miembros de esta Asamblea. | UN | ونتقدم اﻵن بهذه الدعوة إلى أعضاء الجمعية العامة. |
La secretaría no ha recibido ninguna sugerencia en respuesta a esta invitación. | UN | ولم تتلق اﻷمانة أية عروض عقب هذه الدعوة. |
Varias instituciones han respondido positivamente a esta invitación. | UN | وقد ردت مؤسسات عديدة على هذه الدعوة باﻹيجاب. |
esta invitación seguirá en pie. | UN | إننــا لا نزال عند موقفنا من هذه الدعوة. |
esta invitación no sentará, en modo alguno, un precedente para otros períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا تشكل هذه الدعوة بأي حال من الأحوال سابقة للدورات الاستثنائية الأخرى للجمعية العامة. |
Por ello, me siento particularmente honrado por esta invitación para dirigirme a la comunidad de naciones como orador principal sobre este tema. | UN | ولهذا تشرفني بشكل خاص هذه الدعوة لمخاطبة مجتمع الأمم كمتحدث رئيسي بشأن هذا الموضوع. |
Luxemburgo acepta esta invitación y espera, en consecuencia, que se lleve a cabo una colaboración fructífera. | UN | ولكسمبرغ تقبل هذه الدعوة وتتوقع أن تسفر عن تعاون مثمر. |
esta invitación se anunciará también en el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 18 del programa. | UN | وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها. |
Confío en que podrá aceptar esta invitación y que podrá asimismo gestionar la obtención de los fondos necesarios para su participación. | UN | وأثق في أنه سيمكنكم قبول هذه الدعوة وأنه سيتسنى لكم كذلك اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمويل مشاركتكم على النحو الضروري. |
Confío en que podrá aceptar esta invitación y que podrá asimismo gestionar la obtención de los fondos necesarios para su participación. | UN | وأثق في أنه سيمكنكم قبول هذه الدعوة وأنه سيتسنى لكم كذلك اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمويل مشاركتكم على النحو الضروري. |
Desde que se cursó esta invitación, han visitado Sudáfrica, sin ningún tipo de restricciones ni impedimentos, los siguientes mecanismos: | UN | ومنذ الإعلان عن هذه الدعوة المفتوحة، قامت الآليات التالية بزيارة جنوب أفريقيا دون أي قيود أو عوائـق: |
Su delegación podrá confirmar por escrito esta invitación en los próximos días. | UN | وسوف يتمكن وفده من تأكيد هذه الدعوة خطيا خلال الأيام القليلة القادمة. |
Algunos países, España, Luxemburgo y el Principado de Mónaco, respondieron favorablemente a esta invitación. | UN | واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو. |
La Dependencia ha atendido esta invitación y ha seguido centrándose en cuestiones de todo el sistema. | UN | ولقد استجابت الوحدة لهذه الدعوة وواصلت التركيز على المسائل التي تتعلق بالمنظومة كلها. |
Los miembros del Comité, si bien agradecieron esta invitación, dijeron que correspondía ahora a los Estados decidir sobre la mejor manera de avanzar en esa labor. | UN | وفيما رحب أعضاء اللجنة بهذه الدعوة قالوا إن هذا الأمر متروك الآن للدول كي تتخذ قراراً بشأن النهج الذي تود اتباعه. |
Invitamos respetuosamente a los países que aún no lo han hecho a extender y honrar esta invitación abierta, sobre todo si aspiran a ocupar un puesto en el Consejo. | UN | إننا ندعو بكل احترام البلدان التي لم تمدّد تلك الدعوة المفتوحة ولم تستجب إلى فعل ذلك، خصوصا إذا كانت تأمل في شغل مقعد في المجلس. |
La Secretaría ha preparado la presente nota a partir de los informes recibidos en respuesta a esta invitación. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
Si rechaza esta invitación, pondría en peligro a la Princesa Flavia. | Open Subtitles | و إذا تجاهل هذه الدعوه " فربما يتسبب فى إلحاق الأذى بالأميره فلافيا |