"esta nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المذكرة
        
    • هذه الملاحظة
        
    • هذه الرسالة
        
    • بهذه المذكرة
        
    • هذه الحاشية
        
    • هذه الورقة
        
    • لهذه المذكرة
        
    • تلك المذكرة
        
    • هذه المذكّرة
        
    • هذة الملاحظة
        
    • هذه الرساله
        
    • هذه المفكرة
        
    • هذه الملحوظة
        
    • هذه المُلاحظة
        
    • هذه المُلاحظةِ
        
    Solicito a usted, tenga a bien circular esta nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Al final de esta nota se incluye como anexo una bibliografía selecta sobre las Consultas mundiales y otros documentos de antecedentes. UN وترد قائمة بالمراجع المختارة بشأن المشاورات العالمية ووثائق معلومات أساسية أخرى في نهاية هذه المذكرة في شكل مرفق.
    En la segunda parte de esta nota temática se analizará más detalladamente esta relación dual. UN وسيتناول الجزء الثاني من هذه المذكرة التحليلية هذه العلاقة الثنائية بمزيد من التفصيل.
    Cuando mi madre lea esta nota, pensará que hemos estado allí desde esta tarde. Open Subtitles عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم
    No. Pero estoy seguro que si le da esta nota, querrá verme. Open Subtitles كلا، لكني متأكد لو أعطيته هذه الرسالة ، سيطلب رؤيتي
    Es por ello que le agradecería tuviera a bien circular esta nota como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 114 del programa. UN ولذلك سأكون ممتنا لو جرى تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    El Representante Permanente de Haití agradecería al Secretario General que tuviera a bien hacer distribuir esta nota y su anexo como documento oficial de la Asamblea General. UN وسيكون من دواعي امتنان ممثل هايتي أن يتفضل اﻷمين العام بالعمل على تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Todo lo anterior explica, señor Presidente, el objeto de esta nota. UN جميع هذه الظروف، سيدي الرئيس، هي الحافز على هذه المذكرة.
    Le ruego se sirva hacer distribuir esta nota como documento oficial de la Asamblea General bajo el tema 121 del programa del quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٢١ من القائمة اﻷولية.
    En esta nota se analizan brillantemente los principios que deben regir no sólo la legislación sino también los procedimientos seguidos para su aplicación. UN وتحلل في هذه المذكرة بنجاح المبادئ التي ينبغي أن تنظم ليس فقط التشريعات ولكن أيضاً الممارسات المتبعة لتنفيذها.
    En conclusión, el Sr. Lallah estima que las autoridades francesas deberían tomar en consideración las recomendaciones de esta nota indicativa. UN وختاماً يرى السيد لالاه أن التوصيات الواردة في هذه المذكرة التوجيهية يجب أن تأخذها السلطات الفرنسية في الاعتبار.
    esta nota debe ser examinada por la Comisión en su tercer período de sesiones en 1997 conjuntamente con su futuro programa de trabajo. UN وسوف تستعرض اللجنة هذه المذكرة في دورتها الثالثة في عام ٧٩٩١ مع برنامج عملها المقبل.
    Debido a la gravedad de las alegaciones contenidas en esta nota verbal, los Relatores Especiales consideran importante reproducir textualmente los párrafos principales de la nota, que dicen así: UN وبالنظر إلى خطورة الادعاءات الواردة في هذه المذكرة الشفوية ارتأى المقرران الخاصان أن من المهم استنساخ اﻷجزاء الموضوعية من المذكرة حرفيا، ونصها كما يلي:
    Por tanto, los datos contenidos en esta nota deberían, considerarse preliminares. UN وعليه ينبغي اعتبار البيانات الواردة في هذه المذكرة أوّلية.
    esta nota ha sido objeto de muchas conversaciones con el Iraq durante las cuales el Iraq fundamentalmente ha desacreditado la información que figuraba en ese documento. UN وكانت هذه المذكرة موضوع مناقشات كثيرة مع العراق، كذب العراق أثناءها المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أساسا.
    La Misión Permanente del Pakistán agradecería que se adjuntara esta nota verbal al Documento Final de la XII Conferencia en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وستكون البعثة الدائمة لباكستان ممتنة ﻹلحاق هذه المذكرة الشفوية بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عدم الانحياز الثاني عشر.
    Alguien deslizó esta nota bajo la puerta de mis aposentos hace diez minutos. Open Subtitles شخصاً مـا أسقط هذه الملاحظة تحت حجرتى منٌذ عشر دقائق فائتة.
    El Secretario General opina que esta nota constituye una credencial provisional adecuada. UN وفي رأي اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    En el anexo de esta nota verbal figuran detalles sobre el itinerario de vuelos en el período que nos ocupa. UN وتجدون مرفقا بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Nota: Debe examinarse la necesidad de esta nota de pie de página habida cuenta de los debates sobre los crímenes de lesa humanidad. , como tal: UN ملحوظة: تنبغي إعادة النظر في الحاجة إلى هذه الحاشية في ضوء المناقشات التي تجري بشأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Antes que lo haga ¿creer que podría preguntarle por qué le envió esta nota a mi mujer? Open Subtitles قبل أن تفعل هذا أتظن أنه يمكنك أن تسألها لماذا أرسلت هذه الورقة لزوجتي؟
    En el anexo I de esta nota verbal figuran pormenores sobre la fecha y el itinerario del vuelo mencionado. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بالوقت الذي حدث فيه هذا التحليق وخط سيره.
    esta nota será la base del examen de este tema por el Consejo en su 40º período de sesiones. UN وستوفر تلك المذكرة للمجلس المستند اﻷساسي للنظر في هذا الموضوع في الدورة اﻷربعين.
    esta nota tiene por objeto exponer algunas consideraciones que podrían ser de interés para la Comisión. UN وإن الغرض من هذه المذكّرة هو عرض بعض الاعتبارات التي ربما تكون مفيدة بالنسبة للجنة.
    Acabo de hallar esta nota. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت هذة الملاحظة للتو
    Capitán Wentworth me ordeno traer esta nota para usted en Camden Place Open Subtitles كابتن وينتورث طلب مني إيصال هذه الرساله لك في كامدن
    No por su aspecto nacional... la marca en esta nota. Open Subtitles ليس التركيبة الوطنية أقصد الرموز على هذه المفكرة
    esta nota se considera una explicación y no una enmienda al párrafo 1. UN والقصد من هذه الملحوظة هو توضيح هذه الفقرة لا تعديل الفقرة 1.
    Nuestra víctima escribió esta nota en la parte trasera de un sobre. Open Subtitles كتبت ضحيّتنا هذه المُلاحظة على ظهر مُغلف.
    Iba a salir con Joey y me dejó esta nota. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الخططُ مَع جوي، وهو تَركَني هذه المُلاحظةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus