Waldemar recibió esta notificación del Tribunal el mismo día en que se la emitió y la envió por fax al autor. | UN | وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس. |
esta notificación contendrá la conclusión del Fiscal e indicará sus razones. | UN | ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة. |
esta notificación contendrá la conclusión del Fiscal e indicará sus razones. | UN | ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة. |
Según otra opinión, era innecesario hacer esta notificación a los prestamistas. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن تقديم هذا الإشعار إلى ممولي المخزون غير لازم. |
esta notificación contendrá la conclusión del Fiscal e indicará sus razones. | UN | ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة. |
esta notificación contendrá la conclusión del Fiscal e indicará sus razones. | UN | ويتضمن هذا الإخطار النتيجة التي خلص إليها المدعي العام، والأسباب التي أدت إلى التوصل إلى هذه النتيجة. |
esta notificación previa no mencionaba la fecha de entrega propuesta ni el itinerario de los envíos, incluidos el modo de transporte y los puntos por los que el material entraría a Liberia. | UN | ولم يرد في هذا الإخطار المسبق ذكر للتواريخ المقترحة لتسليم الشحنات أو مساراتها، بما في ذلك وسائل النقل ونقاط الدخول التي ستورد المواد من خلالها إلى ليبريا. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos treinta días antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويرسل هذا الإخطار قبل عقد الجلسة الأولى بما لا يقل عن 30 يوما في حالة الدورات العادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة الدورة الاستثنائية. |
A.B.S. no ha respondido a esta notificación ni a una notificación posterior de seguimiento. | UN | ولم ترد A.B.S. على هذا الإخطار ولا على إخطارات المتابعة التالية. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes, si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويُرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع في حالة عقد دورة عادية، وبما لا يقل عن 18 يوما في حالة عقد دورة استثنائية. |
esta notificación será remitida por lo menos treinta días antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos dieciocho días antes si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويرسل هذا الإخطار قبل عقد الجلسة الأولى بما لا يقل عن 30 يوما في حالة الدورات العادية، وبما لا يقل عن 18 يوماً في حالة الدورات الاستثنائية. مكان انعقاد الدورات |
esta notificación LA HA PRESENTADO: | UN | ملاحظات هذا الإخطار قدم بمعرفة: |
esta notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción. | UN | ويصبح هذا الإشعار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ تلقيه. |
esta notificación será remitida por lo menos seis semanas antes de la primera sesión, si se trata de un período ordinario de sesiones, y por lo menos tres semanas antes si se trata de un período extraordinario de sesiones. | UN | ويرسل هذا الإشعار قبل ذلك التاريخ بما لا يقل عن ستة أسابيع، في حالة الدورة العادية، وبما لا يقل عن ثلاثة أسابيع، في حالة الدورة الاستثنائية. |
esta notificación es una adición a una notificación anterior de este Estado/organización. | UN | يقدم الإخطار الوارد آنفاً كإضافة إلى التعيين السابق المقدم من الدولة/المنظمة المعنية |
esta notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción. | UN | ويصبح ذلك الإشعار نافذ المفعول اعتباراً من تاريخ تلقيه. |
El Depositario transmitirá a todas las Partes en la Convención una copia de esta notificación de denuncia. | UN | ويرسل الوديع نسخة من كل إشعار إنسحاب إلى جميع أطراف الاتفاقية. |