Sin embargo, hay indicios de que esta política se mantendrá en los próximos años. | UN | لكن المؤشرات تدل على أن هذه السياسة سوف تستمر خلال السنوات المقبلة. |
esta política se aplica a todas las personas empleadas por el gobierno del Yukón, incluidos los empleados ocasionales y contractuales. | UN | وتنطبق هذه السياسة على جميع اﻷفراد، بما في ذلك على الموظفين المؤقتين والمتعاقدين الذين توظفهم حكومة يوكون. |
esta política se aplica tanto a la cooperación para el desarrollo bilateral como multilateral. | UN | وتُطبّق هذه السياسة على التعاون السويدي الثنائي ومتعدد الأطراف في مجال التنمية. |
esta política se manifiesta en el enfoque aplicado por Myanmar para hacer frente al problema de la circulación de personas entre la frontera de Myanmar y Bangladesh. | UN | وهذه السياسة أثبتت في تصدي ميانمار لقضية تنقل الناس عبر الحدود بين ميانمار وبنغلاديش. |
Los elementos principales de esta política se analizan en relación con los tres niveles. | UN | ويجري تحليل العناصر الرئيسية لهذه السياسة العامة باﻹشارة إلى المستويات الثلاثة. |
esta política se ha extendido en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعتمدت هذه السياسة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
esta política se ha intensificado desde que se firmó la Declaración de Principios. | UN | وقد تفاقمت هذه السياسة منذ التوقيع على إعلان المبادئ. |
esta política se extiende hasta abarcar profusos cambios de los topónimos que se han conocido durante siglos. | UN | وتمتد هذه السياسة أيضا لتشمل تغييرا واسعا في أسماء المواقع التي وجدت طوال قرون. |
En la elaboración de esta política se deberían tener en cuenta todos los aspectos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وينبغي أن تضع هذه السياسة في الاعتبار، من جميع الجوانب، اتفاقية حقوق الطفل. |
El jefe de policía ha emitido instrucciones precisas de que esta política se aplique a todos los niveles de la policía. | UN | وقد أصدر رئيس الشرطة تعليمات واضحة تقضي بتطبيق هذه السياسة على جميع مستويات الشرطة. |
esta política se alentará sistemáticamente facilitando el acceso del personal nacional a la información y servicios de capacitación del UNICEF y promoviendo una mayor movilidad entre países. | UN | وستلقى هذه السياسة تشجيعاً منهجياً، بتسهيل إطلاع الموظفين الميدانيين على معلومات اليونيسيف ووصولهم إلى مرافق التدريب، وتحسين تنقلهم من مكتب قطري إلى آخر. |
esta política se seguirá aplicando continuamente con miras a aumentar la eficiencia de la Misión mientras dure su mandato. | UN | وستنفذ هذه السياسة على أساس متواصل بهدف تعزيز كفاءة البعثة خلال مدة ولايتها. |
esta política se aplicó rigurosamente en 1991 durante la guerra del Golfo. | UN | وقد طُبقت هذه السياسة تطبيقا صارما أثناء حرب الخليج في عام ١٩٩١. |
esta política se aplicaría en primer lugar en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental, zonas en que la situación era más apremiante. | UN | وستنفَذ هذه السياسة أولا في قطاع غزة والضفة الغربية، حيث الحالة أكثر إلحاحا. |
esta política se ha adoptado también como parte de la Ley del Seguro Nacional de Salud de 1995. | UN | واعُتمدت أيضاً هذه السياسة كجزء من قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٥٩٩١. |
esta política se complementa con actividades de comunicación, capacitación y supervisión bien definidas. | UN | وتعزز هذه السياسة من خلال سهولة الاتصال والتدريب والرصد. |
Reviste más importancia que nunca que esta política se lleve a cabo sobre la base de los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. | UN | ومن المهم اﻵن أكثـــر من ذي قبل، أن تنفذ هذه السياسة على أساس مبادئ اﻹنسانية، والحياد والنزاهة. |
esta política se ha aplicado desde que entró en vigor la resolución anteriormente mencionada. | UN | وهذه السياسة مطبقة منذ دخول القرار سالف الذكر حيز النفاذ. |
esta política se basa, fundamentalmente en el respeto de la independencia, soberanía, unidad política e integridad territorial del Iraq. | UN | وهذه السياسة تنبني، في المقام اﻷول، على احترام استقلال العراق ووحدته السياسية وسلامته اﻹقليمية. |
esta política se consagra en la Constitución de la República de Belarús, en cuyo capítulo 18, en particular, se declara: | UN | وهذه السياسة مكرسة في دستور جمهورية بيلاروس، حيث يعلن الفصل الثامن عشر منه: |
Los primeros resultados de esta política se exponen en los cuadros que se presentan infra. | UN | وتتضح النتائج الأولية لهذه السياسة في الجداول الواردة أدناه. |