"esta posición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الموقف
        
    • وهذا الموقف
        
    • هذا الوضع
        
    • بهذا الموقف
        
    • لهذا الموقف
        
    • ذلك الموقف
        
    • هذا الرأي
        
    • هذا الموقع
        
    • موقفها
        
    • وهذا موقف
        
    • موقفه
        
    • هذا المنصب
        
    • هذه الوضعية
        
    • وموقف
        
    • موقفنا هذا
        
    esta posición parece apartarse radicalmente de la regla establecida y es dudoso que ello sea deseable y factible. UN إن هذا الموقف يبتعد جذريا عن القاعدة الموضوعة وهو أمر غير مستصوب وغير ممكن عمليا.
    El Presidente de Rusia ya definió esta posición en las Naciones Unidas en 1992. UN وقد طرح رئيس روسيا هذا الموقف في اﻷمم المتحدة في عام ٢٩٩١.
    Se pidió a la Secretaría que comunicara esta posición a los órganos pertinentes interesados. UN وقد طُلب من اﻷمانة العامة عرض هذا الموقف على اﻷجهزة المختصة المعنية.
    esta posición socava y descarta la propuesta inicial del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وهذا الموقف يقوض ويلغي المقترح اﻷصلي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He estado atacando a un jamón desde esta posición por los últimos 15 minutos, tratando de replicar las heridas que vimos. Open Subtitles لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها
    Solicita que esta posición se refleje de manera adecuada en el Comunicado Final. UN والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي.
    esta posición no es en absoluto incompatible con el deseo de algunas delegaciones de que algunos de los problemas sean examinados más a fondo. UN وأشار إلى أن هذا الموقف لا يتعارض مطلقا مع رغبة بعض الوفود في النظر في بعض المشاكل بصورة أكثر تفصيلا.
    El Comité Internacional de Seguimiento y los Estados de la región apoyan esta posición enérgicamente. UN وتؤيد اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي هذا الموقف بقوة، كما تؤيده دول المنطقة.
    Si esta posición se lleva a la práctica, estaremos dispuestos a responder de manera positiva en todo momento. UN فإذا ما طبق هذا الموقف بشكل عملي فسنكون على استعداد للرد إيجابيا في أي وقت.
    esta posición se vio reafirmada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, en 1970: UN وكررت محكمة العدل الدولية تأكيد هذا الموقف في قضية شركة برشلونة للجر في عام 1970:
    esta posición fue comunicada a Eritrea por el Enviado Especial de la OUA, Sr. Ouyahia. UN ونقل السيد أويحيا، المبعوث الخاص لمنظمة الوحدة الأفريقية، هذا الموقف الإثيوبي إلى إريتريا.
    La adopción de esta posición colectiva despertó la esperanza de un retorno hacia esfuerzos de desarme multilaterales genuinos. UN واتخاذ هذا الموقف الجماعي أيقظ الآمال بالعودة إلى بذل جهود حقيقية ومتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    esta posición se refleja en una cooperación de más de un decenio con todos los que participan en la cuestión del uranio. UN وقد تجلى هذا الموقف في تعاوننا الذي بدأ منذ عشر سنوات مع جميع الأطــراف الفاعــلة العـاملة في قطاع اليورانيوم.
    Además muchas otras organizaciones y foros, incluido el Movimiento de los Países No Alineados que preside Malasia, han hecho suya esta posición. UN كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا.
    Se convino en que, de ser necesario, se aclararía el texto del proyecto de artículo 81 bis para reflejar esta posición. UN واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف.
    En una reunión de emergencia, el Gobierno del Líbano reafirmó esta posición. UN وعُقِدت جلسة طارئة للحكومة اللبنانية أعيد فيها تأكيد هذا الموقف.
    esta posición está de acuerdo con la que mantuvimos en el Consejo de Negociación, con el buen sentido y con los deseos de las masas de Azania. UN وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا.
    Cálmate, tigre. No estás en esta posición por algo que yo hice. Open Subtitles دعني أستوقفكَ، لستَ في هذا الوضع بسبب شيء فعلته أنا
    Mi delegación se atiene a esta posición y comparte plenamente la posición del Grupo de los 21 tal como acaba de ser expuesta por el Excmo. Sr. Embajador de Myanmar. UN ووفدي متمسك بهذا الموقف وهو متفق تماماً مع مجموعة اﻟ ١٢ في موقفها الذي حدده تواً سفير ميانمار الكريم.
    Los elementos expuestos en respaldo de esta posición son los siguientes: UN والعوامل المقدمة دعما لهذا الموقف هي كما يلي:
    Algunas otras delegaciones apoyaron esta posición general. UN وقد أيد عدد من الوفود اﻷخرى ذلك الموقف العام.
    El artículo 19 de las reglas de la guerra aérea de La Haya de 1923, redactadas por una comisión de juristas, confirma esta posición: UN وتكرس هذا الرأي المادة 19 من قواعد لاهاي الخاصة بالحرب الجوية لعام 1923 التي وضعتها لجنة من الحقوقيين، ونصها كالتالي:
    Deberíamos poder defender esta posición hasta que su gente arregle la nave. Open Subtitles كان يجب علينا حمايه هذا الموقع حتى تستطيع إصلاح السفينه
    esta posición intransigente podría destruir completamente el proceso de paz. Se han realizado serios esfuerzos en aras de ese proceso. UN إن موقفها المتصلب قد يؤدي الى هدم عملية السلام برمتها، وهي عملية بذلت من أجلها جهود مضنية.
    esta posición prejuzga los principios de transparencia e imparcialidad en que se funda el trabajo de la Organización. UN وهذا موقف يمس مبدأي الشفافية والحيدة اللذين يرتكز عليهما عمل المنظمة.
    Mi delegación solicita que esta posición se vea reflejada en las actas oficiales de la Asamblea General. UN ويطلب وفد بلدي أن يسجل موقفه في المحاضر الرسمية للجمعية العامة.
    Lo es, pero voy a ser sincero, no podría estar en esta posición sin ti. Open Subtitles صحيح, لكني سأكون صادقاً لم أكن لإحصل على هذا المنصب من غير مساعدتك
    En tres semanas sí, y soy un idiota por ponerme en esta posición. Open Subtitles في ظرف 3 أسابيع. أنا غبيّ لإقحامي نفسي في هذه الوضعية
    esta posición de Uganda arroja nueva luz sobre la tesis que últimamente se ha sostenido en algunos sectores, donde se hace referencia a la implosión, la explosión y el debilitamiento del Zaire. UN وموقف أوغندا هذا يلقي ضوءا جديدا على الحديث الذي جرى مؤخرا في بعض الدوائر حول التفكك الداخلي، وتفجير وإضعاف زائير.
    esta posición, sin embargo, no debe ser considerada como una muestra exhaustiva de nuestro enfoque respecto del tema de las armas nucleares no estratégicas. UN ومع ذلك، ينبغي عدم النظر إلى موقفنا هذا على أنه يعكس نهجنا الشامل تجاه مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus